更多《元史》章节请到颐和小说网免费全文在线阅读
颐和小说网
颐和小说网 都市小说 乡村小说 玄幻小说 竞技小说 架空小说 耽美小说 武侠小说 重生小说 精彩名著 历史小说 科幻小说 综合其它
小说排行榜 网游小说 同人小说 官场小说 仙侠小说 总裁小说 灵异小说 言情小说 军事小说 穿越小说 推理小说 校园小说 短篇文学
好看的小说 慈母憨儿 猎艳江湖 公媳堕落 蕩妇日常 病后奇遇 家族美妇 塾女情缘 我与母亲 校长妈妈 母女狩猎 热门小说 完本小说
颐和小说网 > 历史小说 > 元史  作者:宋濂、王祎等 书号:10207  时间:2017/3/26  字数:27698 
上一章   卷一    下一章 ( → )
◎太祖

  太祖法天启运圣武皇帝,讳铁木真,姓奇渥温氏,蒙古部人。太祖其十世祖孛端义儿,母曰阿兰果火,嫁奔咩哩犍,生二子,长曰博寒葛答黑,次曰博合睹撒里直。既而夫亡,阿兰寡居,夜寝帐中,梦白光自天窗中入,化为金色神人,来趋卧榻。阿兰惊觉,遂有娠,产一子,即孛端义儿也。孛端义儿状貌奇异,沉默寡言,家人谓之痴,独阿兰语人曰:“此儿非痴,后世子孙必有大贵者。”阿兰没,诸兄分家赀,不及之。孛端义儿曰:“贫富贵,命也,赀财何足道!”独乘青白马,至八里屯阿懒之地居焉。食饮无所得,适有苍鹰搏野兽而食,孛端义儿以缗设机取之,鹰即驯狎,乃臂鹰,猎兔禽以为膳,或阙即继,似有天相之。

  居月,有民数十家自统急里忽鲁之野逐水草来迁。孛端义儿结茅与之居,出入相资,自此生理稍足。一,仲兄忽思之,曰:“孛端义儿独出而无赍,近者得无冻馁乎?”即自来访,邀与俱归。孛端义儿中路谓其兄曰:“统急里忽鲁之民无所属附,若临之以兵,可服也。”兄以为然,至家,即选壮士,令孛端义儿帅之前行,果尽降之。

  孛端义儿殁,子八林昔黑剌秃合必畜嗣,生子曰咩撚笃敦。咩撚笃敦曰莫拿伦,生七子而寡。莫拿伦刚急。时押剌伊而部有群小儿掘田间草以为食,莫拿伦乘车出,适见之,怒曰:“此田乃我子驰马之所,群儿辄敢坏之?”驱车径出,辗伤诸儿,有至死者。押剌伊而忿怨,尽驱莫拿伦马群以去。莫拿伦诸子闻之,不及被甲,往追之。莫拿伦私忧曰:“吾儿不甲以往,恐不能胜敌。”令子妇载甲赴之,已无及矣。既而果为所败,六子皆死。押剌伊而乘胜杀莫拿伦,灭其家。唯一长孙海都尚幼,母匿诸积木中,得免。先是莫拿伦第七子纳真,于八剌忽民家为赘婿,故不及难。闻其家被祸,来视之,见病妪十数与海都尚在,其计无所出,幸驱马时,兄之黄马三次掣套竿逸归,纳真至是得乘之。乃伪为牧马者,诣押剌伊而。路逢父子二骑先后行,臂鹰而猎。纳真识其鹰,曰:“此吾兄所擎者也。”趋前绐其少者曰:“有赤马引群马而东,汝见之乎?”曰:“否。”少者乃问曰:“尔所经过有凫雁乎?”曰:“有。”曰:“汝可为吾前导乎?”曰:“可。”遂同行。转一河隈,度后骑相去稍远,刺杀之。絷马与鹰,趋后骑,绐之如初。后骑问曰:“前凫雁者,吾子也,何为久卧不起耶?”纳真以鼻衄对。骑者方怒,纳真乘隙刺杀之。复前行,至一山下,有马数百,牧者唯童子数人,方击髀石为戏。纳真视之,亦兄家物也。绐问童子,亦如之。于是登山四顾,悄无来人,尽杀童子,驱马臂鹰而还,取海都并病妪,归八剌忽之地止焉。海都稍长,纳真率八剌忽怯谷诸民,共立为君。海都既立,以兵攻押剌伊而,臣属之,形势浸大,列营帐于八剌合黑河上,跨河为梁,以便往来。由是四傍部族归之者渐众。

  海都殁,子拜姓忽儿嗣。拜姓忽儿殁,子敦必乃嗣。敦必乃殁,子葛不律寒嗣。葛不律寒殁,子八哩丹嗣。八哩丹殁,子也速该嗣,并诸部落,势愈盛大。也速该崩,至元三年十月,追谥烈祖神元皇帝。

  初,烈祖征塔塔儿部,获其部长铁木真。宣懿太后月伦适生帝,手握凝血如赤石。烈祖异之,因以所获铁木真名之,志武功也。族人泰赤乌部旧与烈祖相善,后因塔儿不台用事,遂生嫌隙,绝不与通。及烈祖崩,帝方幼冲,部众多归泰赤乌。近侍有端火儿真者,亦将叛,帝自泣留之。端曰:“深池已干矣,坚石已碎矣,留复何为!”竟帅众驰去。宣懿太后怒其弱己也,麾旗将兵,躬自追叛者,驱其太半而还。时帝麾下搠只别居萨里河。札木合部人秃台察儿居玉律哥泉,时相侵凌,掠萨里河牧马以去。搠只麾左右匿群马中,杀之。札木合以为怨,遂与泰赤乌诸部合谋,以众三万来战。帝时驻军答兰版朱思之野,闻变,大集诸部兵,分十有三翼以俟。已而札木合至,帝与大战,破走之。

  当是时,诸部之中,唯泰赤乌地广民众,号为最强。其族照烈部,与帝所居相近。帝常出猎,偶与照烈猎骑相属。帝谓之曰:“今夕可同宿乎?”照烈曰:“同宿固所愿,但从者四百,因糗粮不具,已遣半还矣,今将奈何?”帝固邀与宿,凡其留者,悉饮食之。明再合围,帝使左右驱兽向照烈,照烈得多获以归。其众感之,私相语曰:“泰赤乌与我虽兄弟,常攘我车马,夺我饮食,无人君之度。有人君之度者,其惟铁木真太子乎?”照烈之长玉律,时为泰赤乌所,不能堪,遂与塔海答鲁领所部来归,将杀泰赤乌以自效。帝曰:“我方寐,幸汝觉我,自今车辙人迹之途,当尽夺以与汝矣。”已而二人不能践其言,复叛去。塔海答鲁至中路,为泰赤乌部人所杀,照烈部遂亡。

  时帝功德盛,泰赤乌诸部多苦其主非法,见帝宽仁,时赐人以裘马,心悦之。若赤老温、若哲别、若失力哥也不干诸人,若朵郎吉、若札剌儿、若忙兀诸部,皆慕义来降。

  帝会诸族薛彻、大丑等,各以旄车载湩酪,宴于斡难河上。帝与诸族及薛彻别吉之毋忽儿真之前,共置马湩一革囊;薛彻别吉次毋野别该之前,独置一革囊。忽儿真怒曰:“今不尊我,而贵野别该乎?”疑帝之主膳者失丘儿所为,遂笞之。于是颇有隙。时皇弟别里古台掌帝乞列思事,(乞列思,华言外系马所也。)播里掌薛彻别吉乞列思事。播里从者因盗去马靷,别里古台执之。播里怒,斫别里古台,伤其背。左右斗,别里古台止之,曰:“汝等即复仇乎?我伤幸未甚,姑待之。”不听,各持马橦疾斗,夺忽儿真、火里真二哈敦以归。薛彻别吉遣使请和,因令二哈敦还。会塔塔儿部长蔑兀真笑里徒背金约,金主遣丞相完颜襄帅兵逐之北走。帝闻之,发近兵自斡难河击,仍谕薛彻别吉帅部人来助。候六不至,帝自与战,杀蔑兀真笑里徒,尽虏其辎重。帝之麾下有为乃蛮部人所掠者,帝讨之,复遣六十人征兵于薛彻别吉。薛彻别吉以旧怨之故,杀其十人,去五十人衣而归之。帝怒曰:“薛彻别吉曩笞我失丘儿,斫伤我别里古台,今又敢乘敌势以陵我耶?”因帅兵逾沙碛攻之,杀虏其部众,唯薛彻、大丑仅以孥免。越数月,帝复伐薛彻、大丑,追至帖烈徒之隘,灭之。

  克烈部札阿绀孛来归。札阿绀孛者,部长汪罕之弟也。汪罕名里,受金封爵为王,番言音重,故称王为汪罕。初,汪罕之父忽儿札胡思杯禄既卒,汪罕嗣位,多杀戮昆弟。其叔父菊儿罕帅兵与汪罕战,于哈剌温隘,败之,仅以百余骑走,奔于烈祖。烈祖亲将兵逐菊儿罕走西夏,复夺部众归汪罕。汪罕德之,遂相与盟,称为按答。(按答,华言物之友也。)烈祖崩,汪罕之弟也力可哈剌,怨汪罕多杀之故,复叛归乃蛮部。乃蛮部长亦难赤为发兵伐汪罕,尽夺其部众与之。汪罕走河西、回鹘、回回三国,奔契丹。既而复叛归,中道粮绝,捋羊为饮,刺橐驼血为食,困乏之甚。帝以其与烈祖好,遣近侍往招之。帝亲抚劳,安置军中振给之,遂会于土兀剌河上,尊汪罕为父。

  未几,帝伐蔑里乞部,与其部长战于莫那察山,遂掠其资财、田禾,以遗汪罕。汪罕因此部众稍集。居亡何,汪罕自以其势足以有为,不告于帝,独率兵复攻蔑里乞部。部人败走,奔八儿忽真之隘。汪罕大掠而还,于帝一无所遗,帝不以屑意。

  会乃蛮部长不鲁罕不服,帝复与汪罕征之。至黑辛八石之野,遇其前锋也的孛鲁者,领百骑来战,见军势渐,走据高山,其马鞍转坠,擒之。曾未几何,帝复与乃蛮骁将曲薛吾撒八剌二人遇,会暮,各还营垒,约明战。是夜,汪罕多燃火营中,示人不疑,潜移部众于别所。及旦,帝始知之,因颇疑其有异志,退师萨里河。既而汪罕亦还至土兀剌河,汪罕子亦剌合及札阿绀孛来会。曲薛吾等察知之,乘其不备,袭虏其部众于道。亦剌合奔告汪罕,汪罕命亦剌合与卜鲁忽共追之,且遣使来曰:“乃蛮不道,掠我人民,太子有四良将,能假我以雪乎?”帝顿释前憾,遂遣博尔术、木华黎、博罗浑、赤老温四人,帅师以往。师未至,亦剌合已追及曲薛吾,与之战,大败,卜鲁忽成擒,矢中亦合马,几为所获。须臾,四将至,击乃蛮走,尽夺所掠归汪罕。已而与皇弟哈撒儿再伐乃蛮,拒斗于忽兰盏侧山,大败之,尽杀其诸将族众,积尸以为京观,乃蛮之势遂弱。

  时泰赤乌犹强,帝会汪罕于萨里河,与泰赤乌部长沆忽等大战斡难河上,败走之,斩获无算。哈答斤部、散只兀部、朵鲁班部、塔塔儿部、弘吉剌部闻乃蛮、泰赤乌败,皆畏威不自安,会于阿雷泉,斩白马为誓,袭帝及汪罕。弘吉剌部长迭夷恐事不成,潜遣人告变。帝与汪罕自虎图泽逆战于杯亦烈川,又大败之。汪罕遂分兵,自由怯绿怜河而行。札阿绀孛谋于按敦阿述、燕火儿等曰:“我兄行不常,既屠绝我昆弟,我辈又岂得独全乎?”按敦阿述其言,汪罕令执燕火儿等至帐下,解其缚,且谓燕火儿曰:“吾辈由西夏而来,道路饥困,其相誓之语,遽忘之乎?”因唾其面,坐上之人皆起而唾之。汪罕又屡责札阿绀孛,至于不能堪,札阿绀孛与燕火儿等俱奔乃蛮。

  帝驻军于彻彻儿山,起兵伐塔塔儿部。部长阿剌兀都儿等来逆战,大败之。

  时弘吉剌部来附,哈撒儿不知其意,往掠之。于是弘吉剌归札木合部,与朵鲁班、亦乞剌思、哈答斤、火鲁剌思、塔塔儿、散只兀诸部,会于犍河,共立札木合为局儿罕,盟于秃律别儿河岸,为誓曰:“凡我同盟,有此谋者,如岸之摧,如林之伐。”誓毕,共举足蹋岸,挥刀斫林,驱士卒来侵。塔海哈时在众中,与帝麾下抄吾儿连姻。抄吾儿偶往视之,具知其谋,即还至帝所,悉以其谋告之。帝即起兵,逆战于海剌儿、帖尼火鲁罕之地,破之,札木合走,弘吉剌部来降。

  岁壬戌,帝发兵于兀鲁回失连真河,伐按赤塔塔儿、察罕塔塔儿二部。先誓师曰:“苟破敌逐北,见弃遗物,慎无获,俟军事毕散之。”既而果胜,族人按弹、火察儿、答力台三人背约,帝怒,尽夺其所获,分之军中。

  初,败走八儿忽真隘,既而复出为患,帝帅兵讨走之。至是又会乃蛮部不鲁罕约朵鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀诸部来侵。帝遣骑乘高四望,知乃蛮兵渐至,帝与汪罕移军入。亦剌合自北边来据高山结营,乃蛮军冲之不动,遂还。亦剌合寻亦入。将战,帝迁辎重于他所,与汪罕倚阿兰为壁,大战于阙奕坛之野,乃蛮使神巫祭风雪,因其势进攻。既而反风,逆击其阵,乃蛮军不能战,引还。雪沟涧,帝勒兵乘之,乃蛮大败。是时札木合部起兵援乃蛮,见其败,即还,道经诸部之立己者,大纵掠而去。

  帝为长子术赤求昏于汪罕女抄儿伯姬,汪罕之孙秃撒合亦尚帝女火阿真伯姬,俱不谐,自是颇有违言。初,帝与汪罕合军攻乃蛮,约明战,札木合言于汪罕曰:“我于君是白翎雀,他人是鸿雁耳。白翎雀寒暑常在北方,鸿雁遇寒则南飞就暖耳。”意谓帝心不可保也。汪罕闻之疑,遂移部众于别所。及议昏不成,札木合复乘隙谓亦剌合曰:“太子虽言是汪罕之子,尝通信于乃蛮,将不利于君父子。君若能加兵,我当从傍助君也。”亦剌合信之。会答力台、火察儿、按弹等叛归亦剌合,亦说之曰:“我等愿佐君讨宣懿太后诸子也。”亦剌合大喜,遣使言于汪罕。汪罕曰:“札木合,巧言寡信人也,不足听。”亦剌合力言之,使者往返者数四。汪罕曰:“吾身之存,实太子是赖。髭须已白,遗骸冀得安寝,汝乃喋喋不已耶?汝善自为之,毋贻吾忧可也。”札木合遂纵火焚帝牧地而去。

  岁癸亥,汪罕父子谋害帝,乃遣使者来曰:“向者所议姻事,今当相从,请来饮布浑察儿。”(布浑察儿,华言许亲酒也。)帝以为然,率十骑赴之,至中道,心有所疑,命一骑往谢,帝遂还。汪罕谋既不成,即议举兵来侵。圉人乞失力闻其事,密与弟把带告帝。帝即驰军阿兰,悉移辎重于他所,遣折里麦为前锋,俟汪罕至,即整兵出战。先与朱力斤部遇,次与董哀部遇,又次与火力失烈门部遇,皆败之;最后与汪罕亲兵遇,又败之。亦剌合见势急,突来冲阵,之中颊,即敛兵而退。怯里亦部人遂弃汪罕来降。

  汪罕既败而归,帝亦将兵还,至董哥泽驻军,遣阿里海致责于汪罕曰:“君为叔父菊儿罕所逐,困迫来归,我父即攻菊儿罕,败之于河西,其土地人民尽收与君,此大有功于君一也。君为乃蛮所攻,西奔没处。君弟札阿绀孛在金境,我亟遣人召还。比至,又为蔑里乞部人所,我请我兄薛彻别及及我弟大丑往杀之,此大有功于君二也。君困迫来归时,我过哈丁里,历掠诸部羊、马、资财,尽以奉君,不半月间,令君饥者,瘠者肥,此大有功于君三也。君不告我,往掠蔑里乞部,大获而还,未尝以毫发分我,我不以为意。及君为乃蛮所倾覆,我遣四将夺还尔民人,重立尔国家,此大有功于君四也。我征朵鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀、弘吉剌五部,如海东鸷禽之于鹅雁,见无不获,获则必致于君,此大有功于君五也。是五者皆有明验,君不报我则已,今乃易恩为仇,而遽加兵于我哉?”汪罕闻之,语亦剌合曰:“我向者之言何如?吾儿宜识之。”亦剌合曰:“事势至今,必不可已,唯有竭力战斗。我胜则并彼,彼胜则并我耳。多言何为?”时帝诸族按弹、火察儿皆在汪罕左右,帝因遣阿里海诮责汪罕,就令告之曰:“昔者吾国无主,以薛彻、太丑二人实我伯祖八剌哈之裔,立之。二人既已固辞,乃以汝火察儿为伯父聂坤之子,又立之,汝又固辞。然事不可中辍,复以汝按弹为我祖忽都剌之子,又立之,汝又固辞。于是汝等推戴吾为之主,初岂我之本心哉,不自意相迫至于如此也。三河,祖宗肇基之地,毋为他人所有。汝善事汪罕,汪罕无常,遇我尚如此,况汝辈乎?我今去矣,我今去矣!”按弹等无一言。

  帝既遣使于汪罕,遂进兵虏弘吉剌别部溺儿斤以行。至班朱尼河,河水方浑,帝饮之以誓众。有亦乞烈部人孛徒者,为火鲁剌部所败,因遇帝,与之同盟。哈撒儿别居哈剌浑山,子为汪罕所虏,挟幼子虎走,粮绝,探鸟卵为食,来会于河上。时汪罕形势盛强,帝微弱,胜败未可知,众颇危惧。凡与饮河水者,谓之饮浑水,言其曾同艰难也。汪罕兵至,帝与战于哈阑真沙陀之地,汪罕大败,其臣按弹、火察儿、札木合等谋弑汪罕,弗克,往奔乃蛮。答力台、把怜等部稽颡来降。帝移军斡难河源,谋攻汪罕,复遣二使往汪罕,伪为哈撒儿之言曰:“我兄太子今既不知所在,我之孥又在王所,纵我往,将安所之耶?王傥弃我前愆,念我旧好,即束手来归矣。”汪罕信之,因遣人随二使来,以皮囊盛血与之盟。及至,即以二使为向导,令军士衔枚夜趋折折运都山,出其不意,袭汪罕,败之,尽降克烈部众,汪罕与亦剌合身遁去。汪罕叹曰:“我为吾儿所误,今之祸,悔将何及!”汪罕出走,路逢乃蛮部将,遂为其所杀。亦剌哈走西夏,剽掠以自资。既而亦为西夏所攻走,至兹国,兹国主以兵讨杀之。帝既灭汪罕,大猎于帖麦该川,宣布号令,振凯而归。

  时乃蛮部长太阳罕心忌帝能,遣使谋于白达达部主阿剌忽思曰:“吾闻东方有称帝者,天无二,民岂有二王耶?君能益吾右翼,吾将夺其弧矢也。”阿剌忽思即以是谋报帝,居无何,举部来归。

  岁甲子,帝大会于帖麦该川,议伐乃蛮。群臣以方马瘦,宜俟秋高为言。皇弟斡赤斤曰:“事所当为,断之在早,何可以马瘦为辞?”别里古台亦曰:“乃蛮夺我弧矢,是小我也,我辈义当同死。彼恃其国大而言夸,苟乘其不备而攻之,功当可成也。”帝悦,曰:“以此众战,何忧不胜。”遂进兵伐乃蛮,驻兵于建忒该山,先遣虎必来、哲别二人为前锋。太阳罕至自按台,营于沆海山,与蔑里乞部长、克烈部长阿怜太石、猥剌部长忽都花别吉,暨秃鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀诸部合,兵势颇盛。时我队中羸马有惊入乃蛮营中者,太阳罕见之,与众谋曰:“蒙古之马瘦弱如此,今当其深入,然后战而擒之。”其将火力速八赤对曰:“先王战伐,勇进不回,马尾人背不使敌人见之。今为此迁延之计,得非心中有所惧乎?苟惧之,何不令后妃来统军也。”太阳罕怒,即跃马索战。帝以哈撒儿主中军。时札木合从太阳罕来,见帝军容整肃,谓左右曰:“乃蛮初举兵,视蒙古军若甗珝羔儿,意谓蹄皮亦不留。今吾观其气势,殆非往时矣。”遂引所部兵遁去。是,帝与乃蛮军大战至晡,禽杀太阳罕。诸部军一时皆溃,夜走绝险,坠崖死者不可胜计。明,余众悉降。于是朵鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀四部亦来降。已而复征蔑里乞部,其长奔太阳罕之兄卜鲁罕,其属带儿兀孙献女降,俄复叛去。帝至泰寒寨,遣孛罗、沈白二人领右军往平之。

  岁乙丑,帝征西夏,拔力吉里寨,经落思城,大掠人民及其橐驼而还。

  元年丙寅,帝大会诸王群臣,建九斿白旗,即皇帝位于斡难河之源,诸王群臣共上尊号曰成吉思皇帝。是岁实金泰和之六年也。帝既即位,遂发兵复征乃蛮。时卜鲁罕猎于兀鲁塔山,擒之以归。太阳罕子屈出律罕与奔也儿的石河上。帝始议伐金。初,金杀帝宗亲咸补海罕,帝复仇。会金降俘等具言金主璟肆行暴,帝乃定议致讨,然未敢轻动也。

  二年丁卯秋,再征西夏,克斡罗孩城。是岁,遣按弹、不兀剌二人使乞力吉思。既而野牒亦纳里部、阿里替也儿部,皆通使来献名鹰。

  三年戊辰,帝至自西夏。夏,避暑龙庭。冬,再征及屈出律罕。时斡亦剌部等遇我前锋,不战而降,因用为向导。至也儿的石河,讨蔑里乞部,灭之,矢死,屈出律奔契丹。

  四年己巳,畏吾儿国来归。帝入河西,夏主李安全遣其世子率师来战,败之,获其副元帅高令公。克兀剌海城,俘其太傅西壁氏。进至克夷门,复败夏师,获其将嵬名令公。薄中兴府,引河水灌之,堤决,水外溃,遂撤围还。遣太傅讹答入中兴,招谕夏主,夏主纳女请和。

  五年庚午,金谋来伐,筑乌沙堡。帝命遮别袭杀其众,遂略地而东。初,帝贡岁币于金,金主使卫王允济受贡于净州。帝见允济不为礼。允济归,请兵攻之。会金主璟殂,允济嗣位,有诏至国,传言当拜受。帝问金使曰:“新君为谁?”金使曰:“卫王也。”帝遽南面唾曰:“我谓中原皇帝是天上人做,此等庸懦亦为之耶?何以拜为!”即乘马北去。金使还言,允济益怒,俟帝再入贡,就进场害之。帝知之,遂与金绝,益严兵为备。

  六年辛未,帝居怯绿连河。西域哈剌鲁部主阿昔兰罕来降,畏吾儿国主亦都护来觐。二月,帝自将南伐,败金将定薛于野狐岭,取大水泺、丰利等县。金复筑乌沙堡。秋七月,命遮别攻乌沙堡及乌月营,拔之。八月,帝及金师战于宣平之会河川,败之。九月,拔德兴府,居庸关守将遁去。遮别遂入关,抵中都。

  冬月,袭金群牧监,驱其马而还。耶律阿海降,入见帝于行在所。皇子术赤、察合台、窝阔台分徇云内、东胜、武、朔等州,下之。是冬,驻跸金之北境。刘伯林、夹谷长哥等来降。

  七年壬申正月,耶律留哥聚众于隆安,自为都元帅,遣使来附。帝破昌、桓、抚等州。金将纥石烈九斤等率兵三十万来援,帝与战于獾儿觜,大败之。秋,围西京。金元帅左都监奥屯襄率师来援,帝遣兵至密谷口,逆击之,尽殪。复攻西京,帝中矢,遂撤围。九月,察罕克奉圣州。冬十二月甲申,遮别攻东京不拔,即引去,夜驰还,袭克之。

  八年癸酉,耶律留哥自立为辽王,改元元统。秋七月,克宣德府,遂攻德兴府。皇子拖雷、驸马赤驹先登,拔之。帝进至怀来,及金行省完颜纲、元帅高琪战,败之,追至北口。金兵保居庸。诏可忒、薄刹守之,遂趋涿鹿。金西京留守忽沙虎遁去。帝出紫荆关,败金师于五回岭,拔涿、易二州。契丹讹鲁不儿等献北口,遮别遂取居庸,与可忒、薄刹会。八月,金忽沙虎弑其主允济,丰王珣立之。是秋,分兵三道:命皇子术赤、察合台、窝阔台为右军,循太行而南,取保、遂、安肃、安、定、邢、洺、磁、相、卫、辉、怀、孟,掠泽、潞、辽、沁、平、太原、吉、隰,拔汾、石、岚、忻、代、武等州而还;皇弟哈撒儿及斡陈那颜、拙赤、薄刹为左军,遵海而东,取蓟州、平、滦、辽西诸郡而还;帝与皇子拖雷为中军,取雄、霸、莫、安、河间、沧、景、献、深、祁、蠡、冀、恩、濮、开、滑、博、济、泰安、济南、滨、棣、益都、淄、濰、登、莱、沂等郡。复命木华黎攻密州,屠之。史天倪、萧迭率众来降,木华黎承制并以为万户。帝至中都,三道兵还,合屯大口。是岁,河北郡县尽拔,唯中都、通、顺、真定、清、沃、大名、东平、德、邳、海州十一城不下。

  九年甲戌三月,驻跸中都北郊。诸将请乘胜破燕,帝不从,乃遣使谕金主曰:“汝山东、河北郡县悉为我有,汝所守惟燕京耳。天既弱汝,我复迫汝于险,天其谓我何?我今还军,汝不能犒师以弭我诸将之怒耶?”金主遂遣使求和,奉卫绍王女岐国公主及金帛、童男女五百、马三千以献,仍遣其丞相完颜福兴送帝出居庸。夏五月,金主迁汴,以完颜福兴及参政抹撚尽忠辅其太子守忠,留守中都。六月,金糺军斫答等杀其主帅,率众来降。诏三摸合、石抹明安与斫答等围中都。帝避暑鱼儿泺。秋七月,金太子守忠走汴。冬十月,木华黎征辽东,高州卢琮、金朴等降。锦州张鲸杀其节度使,自立为临海王,遣使来降。

  十年乙亥正月,金右副元帅蒲察七斤以通州降,以七斤为元帅。二月,木华黎攻北京,金元帅寅答虎、乌古伦以城降,以寅答虎为留守,吾也而权兵马都元帅镇之。兴中府元帅石天应来降,以天应为兴中府尹。三月,金御史中丞李英等率师援中都,战于霸州,败之。夏四月,克清、顺二州。诏张鲸总北京十提控兵从南征,鲸谋叛,伏诛。鲸弟致遂据锦州,僣号汉兴皇帝,改元兴龙。五月庚申,金中都留守完颜福兴仰药死,抹撚尽忠弃城走,明安入守之。是月,避暑桓州凉泾,遣忽都忽等籍中都帑藏。秋七月,红罗山寨主杜秀降,以秀为锦州节度使。遣乙职里往谕金主以河北、山东未下诸城来献,及去帝号为河南王,当为罢兵,不从。诏史天倪南征,授右副都元帅,赐金虎符。八月,天倪取平州,金经略使乞住降。木华黎遣史进道等攻广宁府,降之。是秋,取城邑凡八百六十有二。

  冬月,金宣抚蒲鲜万奴据辽东,僣称天王,国号大真,改元天泰。十一月,耶律留哥来朝,以其子斜阇入侍。史天祥讨兴州,擒其节度使赵守玉。

  十一年丙子,还庐朐河行宫。张致陷兴中府,木华黎讨平之。秋,撒里知兀三摸合拔都鲁率师由西夏趋关中,遂越潼关,获金西安军节度使尼庞古薄鲁虎,拔汝州等郡,抵汴京而还。冬十月,薄鲜万奴降,以其子帖哥入侍。既而复叛,僣称东夏。

  十二年丁丑夏,盗祁和尚据武平,史天祥讨平之,遂擒金将巢元帅以献。察罕破金监军夹谷于霸州,金求和,察罕乃还。秋八月,以木华黎为太师,封国王,将蒙古、糺、汉诸军南征,拔遂城、蠡州。冬,克大名府,遂东定益都、淄、登、莱、濰、密等州。是岁,秃部民叛,命钵鲁完、朵鲁伯讨平之。

  十三年戊寅秋八月,兵出紫荆口,获金行元帅事张柔,命还其旧职。木华黎自西京入河东,克太原、平及忻、代、泽、潞、汾、霍等州。金将武仙攻城,张柔击败之。是年,伐西夏,围其王城,夏主李遵顼出走西凉。契丹六哥据高丽江东城,命哈真、札剌率师平之;高丽王皞遂降,请岁贡方物。

  十四年己卯,张柔败武仙,降祁、曲、中山等城。夏六月,西域杀使者,帝率师亲征,取讹答剌城,擒其酋哈只儿只兰秃。秋,木华黎克岢岚、吉、隰等州,进攻绛州,拔其城,屠之。

  十五年庚辰三月,帝克蒲华城。夏五月,克寻思干城,驻跸也儿的石河。秋,攻斡罗儿城,克之。木华黎徇地至真定,武仙出降。以史天倪为河北西路兵马都元帅、行府事,仙副之。东平严实籍彰德、大名、磁、洺、恩、博、滑、浚等州户三十万来归,木华黎承制授实金紫光禄大夫、行尚书省事。冬,金邢州节度使武贵降。木华黎攻东平,不克,留严实守之,撤围趋洺州,分兵徇河北诸郡。是岁,授董俊龙虎卫上将军、右副都元帅。

  十六年辛巳,帝攻卜哈儿、薛思干等城,皇子术赤攻养吉干、八儿真等城,并下之。夏四月,驻跸铁门关,金主遣乌古孙仲端奉国书请和,称帝为兄,不允。金东平行省事忙古弃城遁,严实入守之。宋遣苟梦玉来请和。夏六月,宋涟水忠义统辖石珪率众来降,以珪为济、兖、单三州总管。秋,帝攻班勒纥等城,皇子术赤、察合台、窝阔台分攻玉龙杰赤等城,下之。冬十月,皇子拖雷克马鲁察叶可、马鲁、昔剌思等城。木华黎出河西,克葭、绥德、保安、鄜、坊、丹等州,进攻延安,不下。十一月,宋京东安抚使张琳以京东诸郡来降,以琳为沧、景、滨、棣等州行都元帅。是岁诏谕德顺州。

  十七年壬午,皇子拖雷克徒思、匿察兀儿等城,还经木剌夷国,大掠之,渡搠搠阑河,克也里等城。遂与帝会,合兵攻塔里寒寨,拔之。木华黎军克乾、泾、邠、原等州,攻凤翔,不下。夏,避暑塔里寒寨。西域主札阑丁出奔,与灭里可汗合,忽都忽与战不利。帝自将击之,擒灭里可汗。札阑丁遁去,遣八剌追之,不获。秋,金复遣乌古孙仲端来请和,见帝于回鹘国。帝谓曰:“我向汝主授我河朔地,令汝主为河南王,彼此罢兵,汝主不从。今木华黎已尽取之,乃始来请耶?”仲端乞哀,帝曰:“念汝远来,河朔既为我有,关西数城未下者,其割付我,令汝主为河南王,勿复违也。”仲端乃归。金平公胡天祚以青龙堡降。冬十月,金河中府来附,以石天应为兵马都元帅守之。

  十八年癸未三月,太师国王木华黎薨。夏,避暑八鲁弯川。皇子术赤、察合台、窝阔台及八剌之兵来会,遂定西域诸城,置达鲁花赤监治之。冬十月,金主珣殂,子守绪立。是岁,宋复遣苟梦玉来。

  十九年甲申夏,宋大名总管彭义斌侵河北,史天倪与战于恩州,败之。是岁,帝至东印度国,角端见,班师。

  二十年乙酉正月,还行宫。二月,武仙以真定叛,杀史天倪。董俊判官李全亦以中山叛。三月,史天泽击仙走之,复真定。夏六月,彭义斌以兵应仙,天泽御于赞皇,擒斩之。

  二十一年丙戌正月,帝以西夏纳仇人实勒噶克繖昆及不遣质子,自将伐之。

  二月,取黑水等城。夏,避暑于浑垂山。取甘、肃等州。秋,取西凉府搠罗、河罗等县,遂逾沙陀,至黄河九渡,取应里等县。九月,李全执张琳,郡王带孙进兵围全于益都。冬十一月庚申,帝攻灵州,夏遣嵬名令公来援。丙寅,帝渡河击夏师,败之。丁丑,五星聚见于西南。驻跸盐州川。十二月,李全降。授张柔行军千户、保州等处都元帅。是岁,皇子窝阔台及察罕之师围金南京,遣唐庆责岁币于金。

  二十二年丁亥,帝留兵攻夏王城,自率师渡河攻积石州。二月,破临洮府。

  三月,破洮、河、西宁二州。遣斡陈那颜攻信都府,拔之。夏四月,帝次龙德,拔德顺等州,德顺节度使爱申、进士马肩龙死焉。五月,遣唐庆等使金。闰月,避暑六盘山。六月,金遣完颜合周、奥屯阿虎来请和。帝谓群臣曰:“朕自去冬五星聚时,已尝许不杀掠,遽忘下诏耶。今可布告中外,令彼行人亦知朕意。”是月,夏主李晛降。帝次清水县西江。秋七月壬午,不豫。己丑,崩于萨里川哈老徒之行宫。临崩谓左右曰:“金兵在潼关,南据连山,北限大河,难以遽破。若假道于宋,宋、金世仇,必能许我,则下兵唐、邓,直捣大梁。金急,必征兵潼关。然以数万之众,千里赴援,人马疲弊,虽至弗能战,破之必矣。”言讫而崩,寿六十六,葬起辇谷。至元三年冬十月,追谥圣武皇帝。至大二年冬十一月庚辰,加谥法天启运圣武皇帝,庙号太祖。在位二十二年。

  帝深沉有大略,用兵如神,故能灭国四十,遂平西夏。其奇勋伟迹甚众,惜乎当时史官不备,或多失于纪载云。

  戊子年。是岁,皇子拖雷监国。

  译文

  太祖谥号为法天启运圣武皇帝,名铁木真,姓奇渥温,是蒙古部族人。

  他的十世祖名孛端叉儿,孛端叉儿的母亲叫阿阑果火,嫁给奔咩哩犍,生了两个儿子,老大叫博寒葛答黑,老二叫博合睹撒里直。后来丈夫死了,阿阑一个人生活,夜里梦见一道白光从天窗里进来,变成一个金色神人,来到她的卧榻上。阿阑惊醒过来,便有了身孕,后来生下一个儿子,就是孛端叉儿。孛端叉儿相貌很奇特,情沉默寡言,家里人都说他痴。唯独阿阑对别人说“:这孩子并不痴,他的后代子孙一定会出现大贵人。”阿阑死了之后,哥哥们分家财时不分给孛端叉儿。孛端叉儿说“:贫或富贵都是命中注定的,钱财哪值得一提呢!”便独自骑着一匹黑白相间的马,到一个叫八里屯阿懒的地方住了下来。正无法解决吃喝的问题,恰巧有一只苍鹰搏杀了野兽在吃,孛端叉儿就用绳子做成器械把它逮住,苍鹰逐渐被驯服了。孛端叉儿用手臂架着鹰猎取走兔飞禽作为食物,有时猎不到,但不久又接上气,好像有老天爷帮忙似的。过了几个月,有几十家寻找水草的老百姓从统急里忽鲁的草原上迁来这里,孛端叉儿盖了一座茅屋和他们住在一起,出出进进都和他们一起互相帮助,从这以后生计稍稍充足了一些。有一天,孛端叉儿的二哥忽然想起了他,说:“孛端叉儿一个人出门,却什么都没有带,近来莫非在挨冻受饿么?”便亲自来找他,邀他一起回去。半路孛端叉儿对他哥哥说“:统急里忽鲁的这批老百姓不属于谁管,如果用武力对付他们,可以使他们归服。”哥哥认为他的话很对。到家之后,就挑选了一批强壮的汉子,叫孛端叉儿率领他们前去征服那批百姓,果然把他们全部降伏了。

  孛端叉儿死了之后,他的儿子八林昔黑剌秃合必畜做了继承人,生的儿子叫作咩扌然笃敦。咩扌然笃敦的子叫莫如手伦,生了七个儿子之后成了寡妇。莫如手伦的情刚强、急躁。一次,押剌伊而部族有群孩子在田里挖掘草当饭吃,莫如手伦坐车出去,正好碰上了,发怒说:“这田是我儿子跑马的地方,你们这群小子竟敢破坏么?”赶着车子直冲过去,把孩子辗伤了,甚至还有死的。押剌伊而部的人很愤怒,把莫如手伦的马群全部赶着走了。莫如手伦的儿子们听说了这件事,来不及披上铠甲,就前去追赶。莫如手伦背地里担心说“:我的孩子们不穿上铠甲就去追,恐怕不能战胜敌人。”就叫媳妇们用马运载铠甲前去,但已经追不上了。后来果然被敌人打败了,六个儿子都死了。押剌伊而部乘胜杀了莫如手伦,消灭了她全家。唯一的长孙海都当时年龄还小,母把他藏在一堆木头里面,才得以幸免一死。在此之前,莫如手伦第七个儿子纳真在八剌忽部的一户百姓家入赘为婿,因此没有遇到这场灾难。当听说自己家里遇到大祸时,就回来探望,只有十几个病老太婆和海都还活着,不知道怎么办才好。所幸押剌伊而部赶马时,兄长的黄马三次带着套马竿逃了回来,纳真从此便骑上了这匹马。他就假装成牧马人,到押剌伊而部去,在路上碰见骑马的父子俩一前一后地走着,手臂上架着鹰打猎。纳真认得这只鹰,心想:“这正是我哥哥架的那只鹰。”就跑上去骗那年轻的说“:有一匹红马带领着一群马向东去了,你看见了吗?”那年轻人回答说:“没有。”年轻人又反问他说:“你经过的地方有野鸭子吗?”纳真回答“:有。”年轻人又问“:你可以做我的向导吗?”纳真回答“:可以。”于是两人同行。转过了一道河弯,估计和后面那个骑马的人相离远些了,纳真就把那年轻人刺死了。把马和鹰拴好后,便跑去那后面的骑马人,像先前一样的骗他。骑马人问他“:前面那野鸭子的是我儿子,为什么躺在那儿好久不起来呢?”纳真回答说他鼻子受伤出血了。骑马人正要发脾气,纳真乘他不备又杀死了他。他再朝前走,到了一座山下,有几百匹马,放牧的只有几个小孩,正用动物骨头掷着玩。纳真仔细一看,也是哥哥家里的东西。就像先前一样,编造谎言问那些孩子。这时登上山丘向四面观望,见静悄悄的,没有人来这里,便把那些孩子全杀了,赶着马群,把鹰托在手臂上回来然后带了海都和生病的老太婆,到八剌忽这个地方住了下来。

  海都稍微长大了一点之后,纳真就率领八剌忽怯谷的百姓们共立他为国君。海都被拥立之后,率兵攻打押剌伊而部,让他们臣属于自己,势力逐渐增大。海都把营帐排列在八剌合黑河边,跨河建造了一座桥,以便利于往来。于是四方邻近的部族来归附的逐渐多了起来。海都去世之后,他的儿子拜姓忽儿即位,拜姓忽儿去世儿子敦必乃即位。敦必乃去世,儿子葛不律寒即位。葛不律寒去世,儿子八哩丹即位。八哩丹去世,儿子也速该即位,他并各部落,势力更加强大,也速该归天之后,于世祖至元三年(1266)十月被追加谥号为烈祖神元皇帝。

  当初烈祖也速该征伐塔塔儿部落时,俘获了它的酋长铁木真。宣懿太后月伦恰在这时生下太祖,他的手掌上凝聚着血脉,像红色的石头一样。烈祖对此很诧异,于是用俘获的铁木真的名字为太祖取名,以纪念这次胜利。

  同族人泰赤乌的部众原来与烈祖关系很好,后来因为塔儿不台掌了权,便产生了嫌隙,双方绝不往来。到烈祖归天时,太祖尚在幼年,部众大多数投向了泰赤乌。有一个叫作端火儿真的近侍也准备背叛太祖,太祖亲自哭着挽留他。端说“:深深的水池已经干枯了,坚硬的石头已经破碎了,我留下来又能干什么呢!”竟率领着部众奔驰而去。宣懿太后恼怒他削弱了自己的势力,挥着大旗,领着士兵,亲自去追那些叛逆者,把其中一大半追了回来。

  当时太祖部下的搠只单另住在萨里河。札木合部落的人秃台察儿住在玉律哥泉,随时都想侵犯欺凌搠只部,最后把在萨里河牧放的马掠夺而去。搠只指挥部下隐藏在马群中,杀了秃台察儿。札木合把他看成仇敌,就与泰赤乌属下的各部共同谋划以三万部众来相斗。当时太祖正把军队驻扎在答阑版朱思的原野上,听到这个变故,把各部的军队全部集中起来,分成十三支队伍等待敌军。不久札木合的部众攻来,太祖与他大战一场,击败并赶走了他。

  当时,各部族中只有泰赤乌这一部地广人多,号称最为强大。他同族的照烈部落和太祖的住地最相接近。有一次太祖出猎,无意中和照烈的猎骑碰上了,太祖对他说:“今天晚上可以住在一起吗?”照烈说“:住在一起早就是我所希望的,只是随从有四百人,因带的干粮不够,已经让一半人回去了,现在怎么办呢?”太祖坚持邀请照烈和自己同宿,凡是留下来的,全都让他们又吃又喝。第二天,双方又一起围猎,太祖叫部下把野兽赶到照烈那边去,照烈得到很多猎获物回去了。他的部下对此很受感动,悄悄议论说:“泰赤乌和我们虽然是兄弟,却常常偷我们的车马,夺我们的吃喝,没有君王应有的度量。有君王度量的恐怕只有铁木真太子吧?”照烈部的酋长玉律当时被泰赤乌凌,因不能忍受,就和塔海答鲁一起率领部属来归附,准备杀掉泰赤乌,作为报效之礼。太祖说:“我正在睡,幸而你们让我醒了过来,从现在起,留下了车辙人迹的地方,必当全部夺过来,送给你们。”后来两人却不能把他们的话兑现,又重新背叛过去。塔海答鲁走到半路被泰赤乌部的人杀死,照烈部便灭亡了。

  这时太祖的功业和德行益盛大,泰赤乌各部的人都苦于他们的主子不讲法度,见太祖宽厚仁慈,常常把好衣好马赏给别人,心里都很喜欢他。像赤老温,像哲别,像失力哥也不干这些人,像朵郎吉,像札剌儿,像忙兀这些部落,都因为倾慕他的仁义而来归降。

  适逢塔塔儿部的酋长蔑兀真笑里徒背弃了与金朝所订立的盟约,金朝皇帝派丞相完颜襄率军队把他们驱逐到北方。太祖听到这情况,派近处的军队从斡难河击塔塔儿部,又告知薛辙别吉率领部下来助战。等了六天,薛辙别吉部队没有到达,太祖便自行与塔塔儿部作战,杀死了蔑兀真笑里徒,把他的辎重全掠夺了。

  太祖的部下有人被乃蛮部落的人抢了,太祖打算对他们进行讨伐,又派了六十个人到薛辙别吉那里去征兵,薛辙别吉因为原先结了仇的缘故,杀了其中十个人,又剥下另五十个人的衣服让他们回去。太祖发怒说“:薛辙别吉从前用鞭子我的失丘儿,砍伤我的别里古台,如今又敢乘着敌人势强而欺凌我么?”于是率兵越过沙漠进攻薛辙别吉,杀死、俘虏他的部众,只有薛辙、太丑带着子儿女逃走了。过了几个月,太祖再次征讨薛辙、太丑,一直追到帖烈徒的狭小地带,把他们消灭了。

  克烈部族的札阿绀孛来归附。札阿绀孛是该部首领汪罕的弟弟。汪罕名叫里,接受金朝的封爵为王,部族话口音重,所以把“王”称为汪罕。

  当初汪罕的父亲忽儿札胡思不皿禄去世之后,由汪罕即位,杀死了许多同族的兄弟。他的叔父菊儿罕率军与汪罕作战,把汪罕到哈剌温隘打败了他,汪罕只带着一百多骑兵逃,投奔到烈祖也速该处。烈祖亲自领兵把菊儿罕赶到西夏去了,重新把部众夺回归还汪罕。汪罕很感激烈祖,便共同结成同盟,称为“按答”(按答,汉语的意思是“可以换信物的好友”)。烈祖归天之后,汪罕的弟弟也力可哈剌由于怨恨汪罕杀人太多,又背叛他归附于乃蛮部。乃蛮部首领亦难赤为他出兵讨伐汪罕,把汪罕的部众全部夺过来交给他。汪罕逃经河西、回鹘、回回三国投奔契丹。后来又重新叛离契丹回来,半路上断了粮,挤羊、放骆驼血喝,困苦疲乏极了。太祖因为他和烈祖关系好,就派近侍前去招他来。太祖亲自接、安抚、慰劳,并安置在军中接济他。于是在土兀剌河上举行会盟典礼,太祖尊称汪罕为父。

  不久,太祖讨伐蔑里乞部落,和部落首领在莫那察山战,抢夺了该部的资财、庄稼,用来送给汪罕。因此汪罕的部众又稍微聚集了一些。

  过了不久,汪罕自己以为他的势力强大了,就不告诉太祖,单独领兵再次进攻蔑里乞部落。蔑里乞部人败逃,跑到八儿忽真的狭隘地带。汪罕大抢一通而回,东西一点都不送给太祖,但太祖并不当一回事。

  这时正碰上乃蛮部的首领不鲁罕不服从,太祖又和汪罕一起去讨伐他,到了黑辛八石的原野上,遇上了乃蛮部的前锋也的孛鲁带领一百名骑兵来作战,也的孛鲁见对方军队渐渐近,便跑向一块高地据守,他的马鞍落掉了下来,太祖就把他捉住了。没过多久,太祖又和乃蛮部猛将曲薛吾、撒八剌二人遭遇,碰到天晚了,双方各回自己的营垒,约定第二天再战。这天夜里,汪罕燃起许多火堆在营地里,让人看了不生疑心,便偷偷把部队转移到别的地方去了。直到天亮,太祖才发觉,于是十分怀疑汪罕有了别的打算,便退兵到萨里河。后来汪罕也回到了土兀剌河。汪罕的儿子亦剌合及汪罕的弟弟札阿绀孛来会合,曲薛吾等探听到这点,乘他们没有防备,在半路上进行袭击,俘虏了他们的部众。亦剌合逃到汪罕那里报告,汪罕命令亦剌合与卜鲁忽。。一起去追赶,而且派一名使者来报告太祖说:“乃蛮不讲道理,抢劫我的百姓,太子您有四员好将,能借给我洗雪这个辱么?”太祖马上就消除了原来的不,便派博尔术、木华黎、博罗浑、赤老温四个人率军前往。军队还没到达,亦剌合已经追上了曲薛吾,和他战遭到惨败,卜鲁忽。。被俘。中了亦剌合的马腿,几乎被敌人俘获。不一会儿,四位将军到了,把乃蛮部打跑了,把他们抢走的东西全部夺回还给汪罕。之后又和皇弟哈撒儿再次讨伐乃蛮,双方在忽阑盏侧山相持、战,乃蛮被打得大败,他的部将和士兵全部被杀了,堆积的尸体成了一座高丘。乃蛮部的势力就此衰弱下去。

  当时泰赤乌部落还很强大,太祖和汪罕在萨里河会合,与泰赤乌部的首领沆忽等大战于斡难河上,迫使他们败逃,杀死、俘获的敌人不计其数。

  哈答斤部、散只兀部、朵鲁班部、塔塔儿部、弘吉剌部听说乃蛮部、泰赤乌部被击败了,都因害怕太祖的威力而心中不安,他们在阿雷泉会盟,杀了一匹白马,作为牺牲发誓,准备偷袭太祖和汪罕。弘吉剌部首领迭夷担心事情不能成功,便偷偷地派人向太祖报告变故。太祖就和汪罕一起从虎图泽出发,在杯亦烈川战敌人,又把敌人打得大败。

  汪罕便把军队与太祖分开,自己顺着怯绿怜河前进。札阿绀孛与按敦阿述、燕火儿等谋划说:“我兄长的情行为变化无常,他既然把我的弟兄们杀光了,我们这些人又怎么可能例外保全下来呢?”按敦阿述把他的话了,汪罕命令把燕火儿等抓到帐中,解下捆绑的绳索,对燕火儿说:“我们从西夏来的时候,在路上又饿又累,当时互相发誓的话,一下子都忘记了吗?”就用唾沫吐他的脸,旁边坐着的人都起来吐。汪罕后来又多次责骂札阿绀孛,到了令人不能忍受的地步。札阿绀孛和燕火儿等都投奔到乃蛮部去了。

  太祖把军队驻扎在彻彻儿山,出兵讨伐塔塔儿部。该部首领阿剌兀都儿等来战,太祖把他们打得大败。那时弘吉剌部打算来归顺,哈撒儿不知道他们的意图,前去劫掠他们。于是弘吉剌部就归顺了札木合部,并和朵鲁班、亦乞剌思、哈答斤、火鲁剌思、塔塔儿、散只儿等部一起在犍河开会,共同推戴札木合为局儿罕,并在秃律别儿河岸边订盟,发誓说“:凡是加入同盟的,如有谁漏了这个计谋,就像河岸一样被摧垮,像树林一样被砍伐。”发誓完华,便一起抬脚去踩踏河岸,挥刀去砍伐树林,还把士兵们都带来糟蹋。塔海哈当时正在众人当中,他和太祖部下的抄吾儿是姻亲,抄吾儿偶然去探望他,便详细地知道了这些谋划,立即回到太祖那儿,把他们谋划的内容全部报告了太祖。太祖马上起兵,在海剌儿、帖尼火鲁罕等地战敌人,打败了他们。札木合逃,弘吉剌部来归降。

  壬戌年(1202),太祖从兀鲁回失连真河出兵讨伐按赤塔塔儿和察罕塔塔儿两部。出发前誓师说“:如果击败敌人追击逃敌,看见了敌人丢弃失落的财物,千万不要去捡,待战事结束后再分给你们。”后来果然打了胜仗,部下按弹、火察儿、答力台三人没有遵守约言,太祖发怒,把他们拾取的东西全部夺过来,拿到军中分配。

  先前,败逃到八儿忽真隘地,后来又重新出来为祸,太祖率军队征讨,赶走了他。这时,又会合乃蛮部的不鲁罕,约集朵鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀等部来侵犯。太祖派骑兵登上高处四面。。望。知道乃蛮军队渐渐近了,太祖和汪罕便把部队转移到堡之内。亦剌合从北面过来占据高丘结下营寨,乃蛮的队伍向他进行冲击,不能动摇它,就回去了。亦剌合后来也进入了堡。将要战之前,太祖把辎重转移到别处,和汪罕倚靠阿兰为壁垒,战于阙奕坛的原野上。乃蛮令神巫祭起风雪,想借风雪的力量进攻。接着风向反了过来,反倒袭击了自己的战阵。乃蛮的军队无法战斗,想退兵回去。大雪填了沟涧,太祖带兵乘机进击,乃蛮被打得大败。这时札木合部正出兵增援乃蛮,见他败了,立即回去了。路经拥立自己的部落,大肆抢劫一番回去。

  太祖想为自己的长子术赤向汪罕的女儿抄儿伯姬求婚,汪罕的孙子秃撒合也想娶太祖的女儿火阿真伯姬,两方面都没有成功。从此以后便很有一些对对方表示不的话。在这之前,太祖与汪罕联军进攻了乃蛮,约定第二天开战。札木合对汪罕说“:我对于您来说是白翎雀,别人不过是鸿雁罢了。白翎雀无论寒暑总在北方,鸿雁一遇天寒就会飞到南方暖和地方去的。”意思是说太祖的心不可靠。汪罕听了这话心中有了疑惑,就把部属转移到别处去了。等到议婚的事不成功,札木合又乘机对亦剌合说:“太子铁木真虽然自称是汪罕的儿子一辈,但他曾经和乃蛮沟通过信息,将来会对你们父子不利。您如果能对铁木真用兵,我会从旁边帮助您的。”亦剌合相信了他。适逢答力台、火察儿、按弹等叛离太祖投向亦剌合,也劝说道:“我们几个人愿意帮助您讨伐宣懿太后的几个儿子。”亦剌合非常高兴,派人向汪罕说了。汪罕说“:札木合是个能说会道不讲信义的人,他的话不值得听。”亦剌合却极力要说服他,使者共往返了四次。汪罕说:“我的生命能保全,实在是靠了铁木真太子,我的胡子都白了,死了希望尸骨能安息,你偏喋喋不休的唠叨什么?不要给我带来烦扰就行了。”札木合便放火烧了太祖的牧野逃走了。

  癸亥年(1203),汪罕父子俩策划,想加害于太祖,就派使者来说:“原来所议论的婚事,现在准备从命,请来喝布浑察儿。”(布浑察儿,汉话的意思是许亲酒)太祖同意了,就带了十个骑士前往。走到半路上,心中产生了怀疑,命令一个骑士前去推辞这事,太祖就回来了。汪罕的阴谋既然没有成功,就商量起兵来侵犯。马夫乞失力听说了这件事,偷偷和弟弟把带去报告了太祖。太祖立即派骑兵奔向阿兰,把辎重全部转移到了别的地方,派折里麦担任前锋,等汪罕一到就摆开队伍出战。太祖的军队先与朱力斤部接战,接着和董哀部接战,又接着和火力失烈门部接战,把他们都打败了;最后和汪罕的亲兵遭遇,又打败了他。亦剌合见形势危急,急忙来冲阵,被中了脸颊,便收兵退了回去。怯里亦部的人就背离汪罕,来归降了太祖。

  汪罕既战败回去了,太祖也带兵回到董哥泽驻扎,派阿里海去责备汪罕说:“你被叔父菊儿罕赶逐,窘迫中来归附,我父亲立即进攻菊儿罕,在河西打退了他,他的土地人口全部收容给你,这是第一桩大有功于你的事。你遭到乃蛮的攻击,向西奔逃到落的地方。你弟弟札阿绀孛陷在金朝境内,我急忙派人把他召回。他回来之后,又被蔑里乞部的人所迫,我请求我的兄长薛辙别吉及我的弟弟大丑前去杀蔑里乞人。这是第二桩大有功于你的事。你窘迫中来归附我时,我经过哈丁里,一一抢夺各部落的羊、马、资财,全都奉送给你,不到半个月就让你手下的人,饥饿的吃,瘦的肥胖。这是第三桩大有功于你的事。你不告诉我一声就去抢蔑里乞部,取得很大收获而返回,一丝一毫都没有分给我,我毫不介意。待到你被乃蛮颠覆,我派了四员大将去夺回你的人民,重新建立你的国家。这是第四桩大有功于你的事。我征伐朵鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀、弘吉剌五部,就像海东青这样的猛禽对付鸿雁一般,只要见了没有得不到手的,得到手则一定送给你。这是第五桩大有功于你的事。这五桩事都有明显的事实为证,你不报答我就算了。现在反而恩将仇报,对我进行突然袭击呀。”汪罕听了这番话,对亦剌合说:“我原来说的话怎么样?我儿应当记住啊。”亦剌合说:“事态到了这个地步,一定无法了结,只有尽力战斗。我们胜了就并他,他胜了就并我们而已。多说有什么用呢?”

  当时太祖部落的按弹、火察儿都在汪罕身边。太祖趁着派阿里海去责备汪罕的机会,让他告诉按弹、火察儿说“:从前我们国家没有首领,因为薛辙、太丑二人实际上是我伯祖父八剌哈的后代,想要立他们为首领。二人既然已经坚决推辞,就因为你火察儿是伯父聂坤的儿子,又想要拥立你,你又坚决推辞。但事情不能半途而废,又因为你按弹是我祖父忽都剌的儿子,又想要拥立你,你又坚决推辞。于是你们推戴我为首领,这哪里是我最初的本意呢?没有料想到会被迫到这个地步呀。三河是祖宗发祥的地方,不能被别人所占。你们好心地侍奉汪罕,但汪罕的情反复无常,他对我尚且这样,更何况对你们呢。我现在离去了,我现在离去了。”按弹等人一句话都没有说。

  太祖派使者去汪罕那里之后,便进军掳掠了弘吉剌部的支系溺儿斤部而离去。到达班朱尼河,河水正是浑的,太祖喝了河里的水而向大家发誓。有一个名叫孛徒的亦乞烈部人,被火鲁剌部打败。因为碰到了太祖,便与他结了盟。哈撒儿单另住在哈剌浑山,子被汪罕俘虏了,只带着幼子虏逃走,因断了粮,只好摸鸟蛋吃,也到河上来与太祖相会。当时汪罕势力很强大,太祖的势力弱小,双方胜败无法预料,大家很担心、害怕。凡是一起喝了河水的,叫作“饮浑水”,表示他们曾经一起共过患难。汪罕的大军一到,太祖和他在哈阑真沙陀这地方战,汪罕被打得大败。他的臣属按弹、火察儿、札木合等策划杀死汪罕,没有成功,便去投奔乃蛮。答力台、把怜等行着跪拜礼来投降太祖。

  太祖把部队转移到斡难河的发源处,谋划进攻汪罕,再次派了两名使者到汪罕那儿去,假称皇弟哈撒儿的话说:“我的兄长太子铁木真现在既不知到哪里去了,我的子儿女又在大王这里,即使我想去找他,又到哪里去找呢?大王如果能宽宥我先前的罪过,念及与我的旧情,我就束手来归降。”汪罕相信了他,便派人跟随这两个使者到哈撒儿这里来,用皮袋盛着血和他结盟。等他们一到,太祖就让这两名使者做向导,命令士兵们含着枚悄无声息地,连夜赶往折折运都山,出其不意地偷袭汪罕,击败了他。克烈部的人马全都投降了。汪罕和亦剌合拼命逃了出去。汪罕叹气说“:我被我的儿子所误了,今天的灾难后悔哪能来得及呀!”汪罕出逃,在路上碰到了乃蛮部的军将,被他们杀了。亦剌合逃到了西夏,每天靠劫掠来维持自己。后来也遭到西夏的进攻,被赶走,逃到了兹国,兹国首领派兵讨伐,把他杀了。

  太祖灭掉汪罕以后,在帖麦该川举行了大规模狩猎活动,发布号令,威风地凯旋。当时乃蛮部首领太阳罕嫉妒太祖的才能。派使者和白达达部首领阿剌忽思谋划说“:我听说东方有人称帝。天上没有两个太阳,人间难道竟有两个君王么?您要是能够增援我的右翼,我就能够取代他的地位。”阿剌忽思立即把这个阴谋报告了太祖,没过多久,就带领部属来归顺了。

  甲子年(1204),太祖召集各部在帖麦该川,商议讨伐乃蛮部的事。臣属们认为正当春天马匹瘠瘦,应当等到秋天再说。皇弟斡赤斤说“:应该做的事情就应当及早决断,怎么能以马瘦作为托辞呢?”别里古台也说“:乃蛮想要夺取我们的地位,是轻视我们,我们应当义不容辞地死战。他仗着他的地盘大而夸下海口,如果趁他不防备的时候进攻他,大功就可以告成了。”太祖很高兴地说“:凭着这样的部下去作战,还担心不能取胜么?”于是便进军讨伐乃蛮,大军驻扎在建忒该山,先派虎必来、哲别二人担任前锋。太阳罕从按台来,在沆海山扎下营寨,和蔑里乞部的首领、克烈部的首领阿怜太石、猥剌部的首领忽都花别吉,以及秃鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀等部会合,兵力很强大。当时我们军队中有瘦弱的马受惊跑到乃蛮营中去了,太阳罕见了和大家谋划说“:蒙古人的马这样瘦弱,现在应当敌深入,然后通过战斗,把他们捉住。”他的将领火力速八赤回答说“:先辈们作战时,勇往直前不回头,马跟在敌人背后追赶,不让敌人有机会看见自己。现在采用这种往后退却的办法,莫非是心里害怕么?如果害怕为什么不让女人来带兵呢?”太阳罕发怒,立即跳上马向敌人索战。太祖让哈撒儿掌握中军。当时札木合从太阳罕那儿出来,看见太祖的军队军容整齐威严,便对侍从们说:“乃蛮刚开始出兵时,把蒙古军队看得像小羊羔子一样,以为会杀得他们蹄皮都不留。现在我看他们的气势,恐怕再不是从前的他们了。”便领着他部下的军队逃走了。这一天,太祖和乃蛮军队一直大战到太阳落山,擒杀了太阳罕。太阳罕所属各部军队一时间全部溃败,夜里从极险的地方逃走,掉下悬崖而死的不计其数。第二天,剩下的残部全都投降了。于是朵鲁班、塔塔儿、哈答斤、散只兀四部也来投降。

  后来又去征讨蔑里乞部,其首领投奔太阳罕的兄长卜鲁罕。的部属带儿兀孙献上女儿,降太祖,但不久又叛离而去。太祖到达泰寒寨,派孛罗、沈白二人率领右军前去平定了他。

  乙丑年(1205),太祖征伐西夏,攻占力吉里寨,经由落思城,掠夺了大量人口和骆驼之后回来。

  太祖元年(1206),太祖大聚各部首领和群臣,建立九星白旗,在斡难河的发源处登上了皇帝位。各部的首领和群臣共同敬奉尊号为成吉思皇帝。这一年正是金朝的泰和六年。

  太祖即位后,便出兵再次征讨乃蛮。当时乃蛮首领卜鲁罕正在兀鲁塔山行猎,便把他捕获回来了。太阳罕的儿子屈出律罕和一起逃到了也儿的石河上。

  太祖开始商议讨伐金朝的事。当初,金朝杀害了太祖的亲族咸补海罕,太祖想要复仇。适逢金朝的降虏等详细谈到了金主完颜王景恣意推行暴政的情况,太祖便决定对他进行讨伐。但不敢轻易发动。

  太祖二年(1207)秋,再次征伐西夏,攻入斡罗孩城。

  这一年,派遣按弹、不兀剌二人出使乞力吉思部落。接着野牒亦纳里部落、阿里替也儿部落都派遣使者来进献名鹰。

  太祖三年,太祖从西夏返回。

  夏天,太祖在祭天的所在地避暑。

  冬天,再次征伐及屈出律罕。当时斡亦剌部落和我军的前锋遭遇,未经战斗就投降了,于是便利用他们做向导。到达也儿的石河,讨伐蔑里乞部落,把他们给灭了。中而死。屈出律罕投奔了契丹。

  太祖四年,畏吾儿国前来归附,太祖进入河西。西夏国王李安全派遣他的世子率军前来战,我军打败了他们,俘获了敌军的副元帅高令公。我军攻下兀剌海城,俘获了他们的太傅西壁氏。我军进军至克夷门,再次击败西夏军队,俘获了敌军将领嵬名令公。近中兴府,引黄河水灌城。堤防决口,河水向外奔,便撤去包围而回。派遣太傅讹答进入中兴府招降西夏国王,西夏国王献纳女儿求和。

  太祖五年,金国策划来攻伐我国,筑成乌沙堡。太祖命令遮别袭杀金国的部队,便占领了乌沙堡而向东进发。

  当初,太祖曾每年向金国贡纳岁币,金国皇帝派卫王完颜允济在济州接受贡礼。太祖见了完颜允济不行礼。完颜允济回去之后,想要请求派兵进攻太祖。恰逢金国皇帝完颜王景死去,由完颜允济继承皇位,便下诏书到我国,并传话过来,要太祖行跪拜礼接受诏书。太祖问金国使臣说“:新皇帝是谁呀?”金国使臣说“:是卫王。”太祖马上朝着南面吐口水说“:我还以为中原的皇帝是天上的人做呢。这种平庸懦弱的人也可以做皇帝么?我凭什么要跪拜他呀!”立即就骑马向北而去了。金国使者回去说了这件事,完颜允济更加恼怒,想等太祖再次到金国来进贡的时候,趁他进入场地时加害于他。太祖知道了这个阴谋,就和金国绝了,从此更加严整军马进行戒备。

  太祖六年,太祖滞留在怯绿连河。西域哈剌鲁部落国王阿昔兰罕前来归降。畏吾儿国国王也前来觐见。

  二月,太祖亲自率军讨伐南方,在野狐岭打败金国将领定薛,占领大水泊、丰利等县。金国重新修筑乌沙堡。

  秋,七月,太祖命令遮别进攻乌沙堡和乌月营,遮别攻下了它们。

  八月,太祖和金国军队在宣平的会川河战,击败了金军。

  九月,攻下德兴府,居庸关的守将逃走。遮别便进入居庸关,抵达中都。

  冬,十月,我军袭击金国的群牧监,把他们的马赶了回来。耶律阿海投降,在太祖驻跸的地方叩见了太祖。皇子术赤、察合台、窝阔台分别进攻云内、东胜、武州、朔州等地,攻下了这些地方。

  这年冬天,太祖驻跸在金国北方的边境上。刘柏林、夹谷长哥等前来归降。

  太祖七年,正月,耶律留哥在隆安聚集部众,自封为都元帅,派遣使者前来表示归附。

  太祖攻破昌州、桓州、抚州等州。金国将领纥石烈九斤等率领三十万军队前来救援,太祖和他们在獾儿嘴接战,将他们打得大败。

  秋天,蒙古军队包围西京。金国元帅、左都监奥屯襄率军前来救援西京守军,太祖派兵把他们引到密谷口,然后击他们,尽数予以歼灭。蒙古军再次进攻西京,因为太祖被中,便撤除了对西京的包围。

  九月,察罕攻下奉圣州。

  冬,十二月十二,遮别进攻东京没有攻下,立即领兵离去,到夜间又急驰回来,偷袭而攻下了东京。

  太祖八年,耶律留哥自立为辽王,改年号为元统。

  秋,七月,蒙古军队攻下宣德府之后,立即进攻德兴府。皇子拖雷、驸马赤驹率先登上城头,府城便攻下了。太祖前进到怀来。和金国行中书省丞相完颜纲、元帅高琪战,击败了他们,一直追击到北口。金兵想要保住居庸关,金国皇帝诏令可忒、薄刹镇守居庸关。蒙古军队便前往涿鹿。金国的京西留守忽沙虎逃走。太祖出紫荆关,在五回岭击败金国军队,占领了涿州、易州这两个州。契丹的讹鲁不儿等献出北口,遮别便占领了居庸关,和可忒、薄刹会师。

  八月,金国的忽沙虎杀死他的国君完颜允济,奉丰王完颜王旬,立为皇帝。

  这年秋天,蒙古军兵分三路:命令皇子术赤、察合台、窝阔台为右军,顺着太行山向南进发,占领保州、遂州、安肃、安州、定州、邢州、氵名州、磁州、相州、卫州、辉州、怀州、孟州,劫掠了泽州、潞州、辽州、沁州、平、太原、吉州、隰州,攻下了汾州、石州、岚州、忻州、代州、武州等地而返回;皇弟哈撒儿及斡陈那颜、拙赤。。、薄刹为左军,朝着大海方向,向东进攻,占领了蓟州、平州、滦州、辽西等州郡而返回;太祖和皇子拖雷为中军,占领雄州、霸州、莫州、安州、河间、沧州、景州、献州、深州、祁州、蠡州、冀州、恩州、濮州、开州、滑州、博州、济州、泰安、济南、滨州、棣州、益都、淄州、潍州、登州、莱州、沂州等州郡。又命令木华黎进攻密州,屠了城。史天倪、萧劲迭率领部众前来归降,木华黎秉承旧制把他们都封为万户。太祖到达中都,三路人马全部返回,合兵屯驻在大口。

  这一年,河北各郡县全都攻占了,只有中都、通州、顺州、真定、清州、沃州、大名、东平、德州、邳州、海州十一个城市未能攻下。

  太祖九年,三月,太祖驻跸在中都的北郊,将领们请求乘胜攻下燕京,太祖不同意。太祖却派使臣告诉金国皇帝说“:你山东、河北的郡县全都被我占领,你所守的只有一个燕京了。皇天既然削弱了你,我再把你到危险的境地,皇天对我又会怎么样呢?我现在带兵回去,你难道不能犒劳一下我的军队,平一平我部下诸将的愤怒么?”金国皇帝便派遣使臣前去求和,向太祖敬献卫绍王的女儿岐国公主,并把金帛、五百名童男女、三千匹马献给蒙古军,并派遣金国丞相完颜福兴把太祖送出居庸关。

  夏,五月,金国皇帝迁都到汴京,派完颜福兴及参政抹扌然尽忠辅佐金国太子完颜守忠留守在中都。

  六月,金国边地部落的。。军斫答等杀死他们的主帅,率领部众前来归降。太祖诏令三摸合、石抹明安和斫答等包围中都。太祖到鱼儿泊避暑。

  秋,七月,金国皇太子完颜守忠逃到汴京。

  冬,十月,木华黎征伐辽东,高州的卢琮、金朴等投降。锦州的张鲸杀掉他的节度使,自立为临海王,派遣使者来表示归降。

  太祖十年,正月,金国右军副元帅蒲察七斤献通州投降,太祖任命蒲察七斤为元帅。

  二月,木华黎进攻北京,金国元帅寅答虎、乌古伦献北京城投降,太祖任命寅答虎为北京留守,由吾也而暂署兵马都元帅镇守。兴中府元帅石天应前来归降,太祖派石天应为兴中府尹。

  三月,金国御史中丞李英等率军救援中都,蒙古军和金军在霸州战,击败了金军。

  夏,四月,蒙古军攻下清州、顺州二州。太祖诏令张鲸统领北京十队提控兵随同他征伐金国。张鲸图谋叛变而被处死。张鲸的弟弟张致便占据锦州,建伪号为汉兴皇帝,改年号为兴龙。

  五月初二,金国的中都留守完颜福兴服毒自杀,抹扌然尽忠弃城逃走,石抹明安入城镇守。当月,太祖到桓州的凉泾避暑。皇上派遣忽都忽等人造册登记中都库藏的钱财和物资。

  秋,七月,红罗山寨主杜秀归降,太祖任命杜秀为锦州节度使。太祖派遣使臣前去谕令金国皇帝把还没有被攻占的河北、山东各城邑献给蒙古,并取消他的皇帝称号,封他为河南王,蒙古一定停止进攻金国。金国皇帝不听从。太祖下令,派史天倪南征金国,授予他右副都元帅之职,赐予金虎符。

  八月,史天倪占领平州。金国经略使乞住投降。木华黎派史进道等进攻广宁府,广宁府投降。

  这年秋天,攻占的城邑一共八百六十二个。

  冬,十月,金国宣抚使蒲鲜万奴占据辽东,建立伪号,自称天王,国号为大真,改年号为天泰。

  十一月,耶律留哥前来朝见,让他的儿子斜。。入朝侍奉太祖。史天祥讨伐兴州,俘获兴州节度使赵守玉。

  太祖十一年,太祖返回庐朐河的行宫。张致攻陷兴中府,木华黎讨伐、平定了他。

  秋,撒里知兀。。、三摸合、拔都鲁率军从西夏前往关中。于是越过潼关,俘获金国的西安军节度尼庞古蒲鲁虎,攻下汝州等郡,抵达汴京而返回。

  冬,十月,蒲鲜万奴归降,让他的儿子帖哥入朝侍奉太祖,不久之后又重新叛变,建伪号,称为东夏国。

  太祖十二年夏,盗贼祁和尚占据武平,史天祥将他讨平,便擒住金国将领巢元帅献上去。察罕在霸州击败金国监军夹谷,金国求和,察罕便返回了。

  秋,八月,任命木华黎为太师,封为国王,率领蒙古军、。。军、汉军南征金国,攻下遂城,蠡州。

  冬,攻克大名府,于是平定东面的益都、淄州、登州、莱州、潍州、密州等州。

  这一年,秃部百姓叛,太祖命钵鲁完、朵鲁伯讨平叛

  太祖十三年秋,八月,蒙古军出紫荆口,俘获金国代行元帅事务的张柔,太祖命令恢复他的旧职。木华黎从西京进入河东,攻占太原、平以及忻州、代州、泽州、潞州、汾州、霍州等州。金国将领武仙进攻城,张柔击败了他。

  这一年,蒙古军征伐西夏,包围其王城,西夏国王李遵顼出逃到西凉。契丹的六哥占据高丽的江东城,太祖派哈真、札剌率军将他讨平;于是高丽国王王。。就投降了,请求每年进贡本地土产。

  太祖十四年,张柔击败武仙,迫使祁、曲、中山等城投降。

  夏,六月,西域杀害蒙古使者,太祖亲自率军征讨,占领讹答剌城,擒获该城的酋长哈只儿只兰秃。

  秋,木华黎攻下岢州、岚州、吉州、隰州等州,进攻绛州,攻下该城,毁城屠杀百姓。

  太祖十五年,三月,太祖攻下蒲华城。

  夏,五月,太祖攻下寻思干城,驻跸在也儿的石河。

  秋,进攻斡罗儿城,攻下该城。木华黎攻占的土地一直到真定,武仙便出城投降了。太祖任命史天倪为河北西路兵马都元帅,执掌府衙事务,武仙担任副元帅。东平府的严实登记彰德、大名、磁州、氵名州、恩州、博州、滑州、浚州等州的民户三十万回归蒙古国,木华黎遵制授予严实金紫光禄大夫职衔,执掌尚书省事务。

  冬,金州邢州节度使武贵归降。木华黎进攻东平府,未能攻下,留下严实守候,自己撤除包围前往氵名州,分出部分兵力攻占河北各郡县。

  这一年,太祖授予董俊龙虎卫上将军、右副都元帅之职。

  太祖十六年,太祖进攻卜哈儿、薛思干等城,皇子术赤进攻养吉干、八儿真等城,均攻下。

  夏,四月,太祖驻跸在铁门关,金国皇帝派遣乌古孙仲端奉上国书求和,尊称太祖为兄。太祖不答应。金国东平行省主官忙古弃城逃走,严实入城镇守。宋朝派遣苟梦玉前来求和。

  夏,六月,宋朝涟水忠义统辖石石圭率领部下前来归降,太祖任命石圭为济州、兖州、单州三州总管。

  秋,太祖进攻班勒纥等城,皇子术赤、察合台、窝阔台分头进攻玉龙杰赤等城,攻占了它们。

  冬,十月,皇子拖雷攻占马鲁察叶可、马鲁、昔剌思等城。木华黎出兵河西地区,攻占葭县、绥德、保安、。。州、坊州、丹州等州县,进攻延安,未能攻下。

  十一月,宋朝的京东安抚使张琳率京东各县前来归降,太祖任命张琳为沧州、景州、滨州、棣州等州的代理都元帅。

  这一年,太祖下诏招降德顺州。

  太祖十七年,皇子拖雷攻占徒思、匿察兀儿等城。回来的时候经过木剌夷国,大肆进行抢劫。渡过搠搠阑河,攻占也里等城。于是和太祖会师,合军进攻塔里寒寨,攻占了它。木华黎的军队攻占了乾州、泾州、。。州、原州等州,又进攻凤翔,但没有攻下。

  夏,太祖在塔里寒寨避暑。西域国王札阑丁出逃,与灭里可汗会合,忽都忽和他们战,失利。太祖亲自率军攻击他们,擒获灭里可汗;札阑丁逃走,太祖派八剌追赶他,没有追上。

  秋季,金国再次派遣乌古孙仲端前来求和,在回鹘国拜见太祖。太祖对他说“:我从前要你主子把河朔这片土地交给我,让你主子当河南王,彼此间罢兵停战,你主子不肯这样做。现在木华黎已经把这一带地方全部占领了,却又来求和么?”乌古孙仲端乞怜哀告,太祖说:“想到你大老远跑来,河朔地区既然已经归我所有,那就把关西还没有攻下来的那几城割让给我罢!让你主子当河南王,再不要违抗我了。”乌古孙仲端才回去了。金国平公胡天作献出青龙堡归降。

  冬,十月,金国河中府前来归附,太祖命石天应为兵马都元帅镇守河中府。

  太祖十八年,三月,太师、国王木华黎去世。

  夏,太祖在八鲁弯川避暑,皇子术赤,察合台、窝阔台及八剌的军队前来会师,于是平定了西域诸城,设立镇守官监督、治理这些城市。

  冬,十月,金国皇帝完颜王旬死去,儿子完颜守绪被立为皇帝。

  这一年,宋朝再次派苟梦玉前来议和。

  太祖十九年夏,宋朝大名府总管彭义斌侵犯河北。史天倪在恩州和他战,击败了他。

  这一年,太祖抵达东印度国,神兽“角端”出现,便班师返回。

  太祖二十年,正月,太祖返回行宫。

  二月,武仙据真定叛变,杀死史天倪。董俊的判官李全也占据中山叛变。

  三月,史天泽进攻武仙,赶走了他,收复了真定。

  夏,六月,彭义斌率军和武仙相呼应,史天泽在赞皇抗击他,擒获之后将他斩首。

  太祖二十一年,正月,由于西夏接纳太祖的仇人亦腊喝翔昆,又加上不把王子送来做人质,太祖亲自带兵讨伐西夏。

  二月,占领黑水等城市。

  夏,太祖在浑垂山避暑。蒙古军攻占甘州、肃州等州。

  秋,攻占西凉府的搠罗、河罗等县,于是越过沙漠,到达黄河九渡,攻占应里等县。

  九月,李全捉住张琳。郡王带孙进军至益都县包围李全。

  冬,十一月初九,太祖进攻灵州,西夏派遣嵬名令公前来救援。十五,太祖渡过黄河进攻西夏军,击败了他们。二十六,有五颗星在西南方聚集在一起。太祖驻跸在盐州川。

  十二月,李全投降。授予张柔行军千户、保定等处都元帅之职。

  这一年,皇子窝阔台及察罕的军队围困金国的南京汴京。派遣唐庆向金国追索岁贡钱款。

  太祖二十二年,太祖留下部分士卒进攻西夏的王城,自己率军渡过黄河进攻积石州。

  二月,进攻临洮府。

  三月,攻破洮州、河州、西宁州三州。派斡陈那颜进攻信都府,攻破了该城。

  夏,四月,太祖留驻在龙德,攻下德顺等州,德顺节度使爱申、进士马肩龙死于此役。

  五月,派遣唐庆等出使金国。

  闰五月,太祖在六盘山避暑。

  六月,金朝派遣完颜合州、奥屯阿虎前来求和。太祖对大臣们说“:自从去年五星聚集在一起,我已经答应不再杀戮劫掠,你们一下子就忘了所下的诏令么?现在可以向国内外宣布,让那些过路人都知道我的意思。”当月,西夏国王李见投降。太祖驻留在清水县西江。

  秋,七月初五,太祖身体不适。二十,太祖在隆艹里川哈老徒的行宫中去世。临终时对侍奉在侧的人说“:金国的精锐部队在潼关,南面占据着连绵的山岭,北面以宽大的黄河为界,难以一下子攻破。如果向宋朝借路,宋、金之间是世代的仇敌,一定会答应我们的,那就可以派军队南下唐州、邓州,直捣汴京。金国的都城危急,一定会从潼关调兵来救援。然而,几万士兵千里迢迢前去增援,人马必然疲劳困惫,即使到了也无法作战,我军就一定能击败他们了。”说完就去世了,享年六十六岁。安葬在起辇谷。世祖至元三年(1266)冬,十月,追加谥号为圣武皇帝。武宗至大二年(1309)冬,十一月初一,再追加谥号为法天启运圣武皇帝。庙号太祖。在位二十二年。

  太祖皇帝性格深沉,有宏伟的谋略,用兵如神,因此能灭掉四十个国家,终于平定西夏。他奇特的功勋、伟大的业绩非常多,可惜当时没有设立史官,这些事迹大多没有记载下来。

  太祖崩后一年(1228),由皇子拖雷监国。  wWW.eHeXs.cOm
上一章   元史   下一章 ( → )
元史是作者宋濂、王祎等所著的历史小说,更多《元史》章节请到颐和小说网免费全文在线阅读,界面干净,更新及时,欢迎阅读,颐和小说网致力于打造无弹窗的元史免费下载阅读网站。