更多《梁书》章节请到颐和小说网免费全文在线阅读
颐和小说网
颐和小说网 都市小说 乡村小说 玄幻小说 竞技小说 架空小说 耽美小说 武侠小说 重生小说 精彩名著 历史小说 科幻小说 综合其它
小说排行榜 网游小说 同人小说 官场小说 仙侠小说 总裁小说 灵异小说 言情小说 军事小说 穿越小说 推理小说 校园小说 短篇文学
好看的小说 慈母憨儿 猎艳江湖 公媳堕落 蕩妇日常 病后奇遇 家族美妇 塾女情缘 我与母亲 校长妈妈 母女狩猎 热门小说 完本小说
颐和小说网 > 历史小说 > 梁书  作者:姚思廉 书号:10192  时间:2017/3/26  字数:21995 
上一章   卷二十一    下一章 ( → )
王瞻 王志 王峻 王暕子训 王泰 王份孙锡 佥 张充 柳恽蔡撙 江蒨

  王瞻,字思范,琅临沂人,宋太保弘从孙也。祖柳,光禄大夫、东亭侯。父 猷,廷尉卿。瞻年数岁,尝从师受业,时有伎经其门,同学皆出观,瞻独不视,习 诵如初。从父尚书仆僧达闻而异之,谓瞻父曰:“吾宗不衰,寄之此子。”年十 二,居父忧,以孝闻。服阕,袭封东亭侯。

  瞻幼时轻薄,好逸游,为闾里所患。及长,颇折节有士,涉猎书记,于棋 尤善。起家著作佐郎,累迁太子舍人、太尉主簿、太子洗马。顷之,出为鄱内史, 秩,授太子中舍人。又为齐南海王友,寻转司徒竟陵王从事中郎,王甚相宾礼。 南海王为护军将军,瞻为长史。又出补徐州别驾从事史,迁骠骑将军王晏长史。晏 诛,出为晋陵太守。瞻洁己为政,子不免饥寒。时大司马王敬则举兵作,路经 晋陵,郡民多附敬则。军败,台军讨贼,瞻言于朝曰:“愚人易动,不足穷法。” 明帝许之,所全活者万数。征拜给事黄门侍郎,抚军建安王长史,御史中丞。

  高祖霸府开,以瞻为大司马相国谘议参军,领录事。梁台建,为侍中,迁左民 尚书,俄转吏部尚书。瞻率亮,居选部,所举多行其意。颇嗜酒,每饮或竟, 而精神益朗赡,不废簿领。高祖每称瞻有三术,、棋、酒也。寻加左军将军,以 疾不拜,仍为侍中,领骁骑将军,未拜,卒,时年四十九。谥康侯。子长玄,著作 佐郎,早卒。

  王志,字次道,琅临沂人。祖昙首,宋左光禄大夫、豫宁文侯;父僧虔,齐 司空、简穆公:并有重名。志年九岁,居所生母忧,哀容毁瘠,为中表所异。弱冠, 选尚孝武女安固公主,拜驸马都尉、秘书郎。累迁太尉行参军,太子舍人,武陵王 文学。褚渊为司徒,引志为主簿。渊谓僧虔曰:“朝廷之恩,本为殊特,所可光荣, 在屈贤子。”累迁镇北竟陵王功曹史、安陆南郡二王友。入为中书侍郎。寻除宣城 内史,清谨有恩惠。郡民张倪、吴庆争田,经年不决。志到官,父老乃相谓曰: “王府君有德政,吾曹乡里乃有此争。”倪、庆因相携请罪,所讼地遂为闲田。征 拜黄门侍郎,寻迁吏部侍郎。出为宁朔将军、东太守。郡狱有重囚十余人,冬至 悉遣还家,过节皆返,惟一人失期,狱司以为言。志曰:“此自太守事,主者勿 忧。”明旦,果自诣狱,辞以妇孕,吏民益叹服之。视事三年,齐永明二年,入为 侍中,未拜,转吏部尚书,在选以和理称。崔慧景平,以例加右军将军,封临汝侯, 固让不受,改领右卫将军。

  义师至,城内害东昏,百僚署名送其首。志闻而叹曰:“冠虽弊,可加足乎?” 因取庭中树叶挪服之,伪闷,不署名。高祖览笺无志署,心嘉之,弗以让也。霸府 开,以志为右军将军、骠骑大将军长史。梁台建,迁散骑常侍、中书令。

  天监元年,以本官领前军将军。其年,迁冠军将军、丹尹。为政清静,去烦 苛。京师有寡妇无子,姑亡,举债以敛葬,既葬而无以还之。志愍其义,以俸钱偿 焉。时年饥,每旦为粥于郡门,以赋百姓,民称之不容口。三年,为散骑常侍、中 书令,领游击将军。志为中书令,及居京尹,便怀止足。常谓诸子侄曰:“谢庄在 宋孝武世,位止中书令,吾自视岂可以过之。”因多谢病,简通宾客。迁前将军、 太常卿。六年,出为云麾将军、安西始兴王长史、南郡太守。明年,迁军师将军、 平西鄱郡王长史、江夏太守,并加秩中二千石。九年,迁为散骑常侍、金紫光禄 大夫。十二年,卒,时年五十四。

  志善草隶,当时以为楷法。齐游击将军徐希秀亦号能书,常谓志为“书圣”

  志家世居建康中里马蕃巷,父僧虔以来,门风多宽恕,志尤惇厚。所历职, 不以罪咎劾人。门下客尝盗志车宪卖之,志知而不问,待之如初。宾客游其门 者,专覆其过而称其善。兄弟子侄皆笃实谦和,时人号马蕃诸王为长者。普通四年, 志改葬,高祖厚赙赐之。追谥曰安。有五子缉、休、、、素,并知名。

  王峻,字茂远,琅临沂人。曾祖敬弘,有重名于宋世,位至左光禄大夫、开 府仪同三司。祖瓒之,金紫光禄大夫。父秀之,吴兴太守。峻少美风姿,善举止。 起家著作佐郎,不拜,累迁中军庐陵王法曹行参军,太子舍人,邵陵王文学,太傅 主簿。府主齐竟陵王子良甚相赏遇。迁司徒主簿,以父忧去职。服阕,除太子洗马, 建安王友。出为宁远将军、桂内史。会义师起,上诸郡多相惊扰,峻闭门静坐, 一郡帖然,百姓赖之。

  天监初,还,除中书侍郎。高祖甚悦其风采,与陈郡谢览同见赏擢。俄迁吏部, 当官不称职,转征虏安成王长史,又为太子中庶子、游击将军。出为宣城太守,为 政清和,吏民安之。视事三年,征拜侍中,迁度支尚书。又以本官兼起部尚书,监 起太极殿。事毕,出为征远将军、平西长史、南郡太守。寻为智武将军、镇西长史、 蜀郡太守。还为左民尚书,领步兵校尉。迁吏部尚书,处选甚得名誉。

  峻详雅,无趋竞心。尝与谢览约,官至侍中,不复谋进仕。览自吏部尚书出 为吴兴郡,平心不畏强御,亦由处世之情既薄故也。峻为侍中以后,虽不退身,亦 淡然自守,无所营务。久之,以疾表解职,迁金紫光禄大夫,未拜。普通二年,卒。 时年五十六,谥惠子。

  子琮,玩。琮为国子生,尚始兴王女繁昌县主,不慧,为学生所嗤,遂离婚。 峻谢王,王曰:“此自上意,仆极不愿如此。”峻曰:“臣太祖是谢仁祖外孙,亦 不藉殿下姻媾为门户。”

  王暕,字思晦,琅临沂人。父俭,齐太尉,南昌文宪公。暕年数岁,而风神 警拔,有成人之度。时文宪作宰,宾客盈门,见暕相谓曰:“公才公望,复在此矣。” 弱冠,选尚淮南长公主,拜驸马都尉,除员外散骑侍郎,不拜,改授晋安王文学, 迁庐陵王友、秘书丞。明帝诏求异士,始安王遥光表荐暕及东海王僧孺曰:“臣闻 求贤暂劳,垂拱永逸,方之疏壤,取类导川。伏惟陛下道隐旒纩,信充符玺,白驹 空谷,振鹭在庭;犹惧隐鳞卜祝,藏器屠保,物关下,委裘河上。非取制于一狐, 谅求味于兼采。而五声倦响,九工是询;寝议庙堂,借听舆皁。臣位任隆重,义兼 邦家,实使名实不违,侥幸路绝。势门上品,犹当格以清谈;英俊下僚,不可限 以位貌。窃见秘书丞琅王暕,年二十一,七叶重光,海内冠冕,神清气茂,允迪 中和。叔宝理遣之谈,彦辅名教之乐,故以晖映先达,领袖后进。居无尘杂,家有 赐书;辞赋清新,属言玄远;室迩人旷,物疏道亲。养素丘园,台阶虚位;庠序公 朝,万夫倾首。岂徒荀令可想,李公不亡而已哉!乃东序之秘宝,瑚琏之茂器。” 除骠骑从事中郎。

  高祖霸府开,引为户曹属,迁司徒左长史。天监元年,除太子中庶子,领骁骑 将军,入为侍中。出为宁朔将军、中军长史。又为侍中,领声校尉,迁五兵尚书, 加给事中,出为晋陵太守。征为吏部尚书,俄领国子祭酒。暕名公子,少致美称, 及居选曹,职事修理;然世贵显,与物多隔,不能留心寒素,众颇谓为刻薄。迁尚 书右仆,寻加侍中。复迁左仆,以母忧去官。起为云麾将军、吴郡太守。还为 侍中、尚书左仆,领国子祭酒。普通四年冬,暴疾卒,时年四十七。诏赠侍中、 中书令、中军将军,给东园秘器,朝服一具,衣一袭,钱十万,布百匹。谥曰靖。 有四子,训、承、穉、訏,并通显。

  训字怀范,幼聪警有识量,征士何胤见而奇之。年十三,暕亡忧毁,家人莫之 识。十六,召见文德殿,应对彻。上目送久之,顾谓硃异曰:“可谓相门有相矣。” 补国子生,策高第,除秘书郎,迁太子舍人、秘书丞。转宣城王文学、友、太子 中庶子,掌管记。俄迁侍中,既拜入见,高祖从容问何敬容曰:“褚彦回年几为宰 相?”敬容对曰:“少过三十。”上曰:“今之王训,无谢彦回。”

  训美容仪,善进止,文章之美,为后进领袖。在宫特被恩礼。以疾终于位, 时年二十六。赠本官。谥温子。

  王泰,字仲通,志长兄慈之子也。慈,齐时历侍中、吴郡,知名在志右。泰幼 悟,年数岁时,祖母集诸孙侄,散枣栗于上,群儿皆竞之,泰独不取。问其故, 对曰:“不取,自当得赐。”由是中表异之。既长,通和温雅,人不见其喜愠之。 起家为著作郎,不拜,改除秘书郎,迁前将军、法曹行参军、司徒东阁祭酒、车骑 主簿。

  高祖霸府建,以泰为骠骑功曹史。天监元年,迁秘书丞。齐永元末,后宫火, 延烧秘书,图书散殆尽。泰为丞,表校定缮写,高祖从之。顷之,迁中书侍郎。 出为南徐州别驾从事史,居职有能名。复征中书侍郎,敕掌吏部郎事。累迁给事黄 门侍郎、员外散骑常侍,并掌吏部如故,俄即真。自过江,吏部郎不复典大选,令 史以下,小人求竞者辐凑,前后少能称职。泰为之不通关求,吏先至者即补,不为 贵请嘱易意,天下称平。累迁为廷尉,司徒左长史。出为明威将军、新安太守, 在郡和理得民心。征为宁远将军,安右长史,俄迁侍中。寻为太子庶子、领步兵校 尉,复为侍中。仍迁仁威长史、南兰陵太守,行南康王府、州、国事。王迁职,复 为北中郎长史、行豫章王府、州、国事,太守如故。入为都官尚书。泰能接人士, 士多怀泰,每愿其居选官。顷之,为吏部尚书,衣冠属望,未及选举,仍疾,改除 散骑常侍、左骁骑将军,未拜,卒,时年四十五。谥夷子。

  初,泰无子,养兄子祁,晚有子廓。

  王份,字季文,琅人也。祖僧朗,宋开府仪同三司、元公。父粹,黄门侍郎。 份十四而孤,解褐车骑主簿。出为宁远将军、始安内史。袁粲之诛,亲故无敢视者, 份独往致恸,由是显名。迁太子中舍人,太尉属。出为晋安内史。累迁中书侍郎, 转大司农。

  份兄奂于雍州被诛,奂子肃奔于魏,份自拘请罪,齐世祖知其诚款,喻而遣之。 属肃屡引魏人来侵疆埸,世祖尝因侍坐,从容谓份曰:“比有北信不?”份敛容对 曰:“肃既近忘坟柏,宁远忆有臣。”帝亦以此亮焉。寻除宁朔将军、零陵内史。 征为黄门侍郎,以父终于此职,固辞不拜,迁秘书监。

  天监初,除散骑常侍、领步兵校尉、兼起部尚书。高祖尝于宴席问群臣曰: “朕为有为无?”份对曰:“陛下应万物为有,体至理为无。”高祖称善。出为宣 城太守,转吴郡太守,迁宁朔将军、北中郎豫章王长史、兰陵太守,行南徐府州事。 迁太常卿、太子右率、散骑常侍,侍东宫,除金紫光禄大夫。复为智武将军、南康 王长史,秩中二千石。复入为散骑常侍、金紫光禄、南徐州大中正,给亲信二十人。 迁尚书左仆,寻加侍中。

  时修建二郊,份以本官领大匠卿,迁散骑常侍、右光禄大夫,加亲信为四十人。 迁侍中、特进、左光禄,复以本官监丹尹。普通五年三月,卒,时年七十九。诏 赠本官,赙钱四十万,布四百匹,蜡四百斤,给东园秘器,朝服一具,衣一袭。谥 胡子。

  长子琳,字孝璋,举南徐州秀才,释褐征虏建安王法曹、司徒东阁祭酒,南平 王文学。尚义兴公主,拜驸马都尉。累迁中书侍郎,卫军谢朏长史,员外散骑常侍。 出为明威将军、东太守,征司徒左长史。

  锡字公嘏,琳之第二子也。幼而警悟,与兄弟受业,至应休散,常独留不起。 年七八岁,犹随公主入宫,高祖嘉其聪,常为朝士说之。精力不倦,致损右目。 公主每节其业,为饰居宇。虽童稚之中,一无所好。十二,为国子生。十四,举清 茂,除秘书郎,与范张伯绪齐名,俱为太子舍人。丁父忧,居丧尽礼。服阕,除 太子洗马。时昭明尚幼,未与臣僚相接。高祖敕:“太子洗马王锡、秘书郎张缵, 亲表英华,朝中髦俊,可以师友事之。”以戚属封永安侯,除晋安王友,称疾不行, 敕许受诏停都。王冠,以府僚摄事。

  普通初,魏始连和,使刘善明来聘,敕使中书舍人硃异接之,预宴者皆归化北 人。善明负其才气,酒酣谓异曰:“南国辩学如中书者几人?”异对曰:“异所以 得接宾宴者,乃分职是司。二国通和,所敦亲好;若以才辩相尚,则不容见使。” 善明乃曰:“王锡、张缵,北间所闻,云何可见?”异具启,敕即使于南苑设宴, 锡与张缵、硃异四人而已。善明造席,遍论经史,兼以嘲谑,锡、缵随方酬对,无 所稽疑,未尝访彼一事,善明甚相叹挹。佗谓异曰:“一见二贤,实副所期, 不有君子,安能为国!”

  转中书郎,迁给事黄门侍郎、尚书吏部郎中,时年二十四。谓亲友曰:“吾以 外戚,谬被时知,多叨人爵,本非其志;兼比羸病,庶务难拥,安能舍其所好而徇 所不能。”乃称疾不拜。便谢遣胥徒,拒绝宾客,掩扉覃思,室宇萧然。中大通六 年正月,卒,时年三十六。赠侍中,给东园秘器,朝服一具,衣一袭。谥贞子。子 泛、湜。

  佥字公会,锡第五弟也。八岁丁父忧,哀毁过礼。服阕,召补国子生,祭酒袁 昂称为通理。策高第,除长史兼秘书郎中,历尚书殿中郎,太子中舍人,与吴郡陆 襄对掌东宫管记。出为建安太守。山酋方善、谢稀聚徒依险,屡为民患,佥潜设方 略,率众平之,有诏褒美,颁示州郡。除武威将军、始兴内史,丁所生母忧,固辞 不拜。又除宁远将军、南康内史,属卢循作,复转佥为安成内史,以镇抚之。还 除黄门侍郎,寻为安西武陵王长史、蜀郡太守。佥惮岨嶮,固以疾辞,因以黜免。 久之,除戎昭将军、尚书左丞,复补黄门侍郎,迁太子中庶子,掌东宫管记。太清 二年十二月,卒,时年四十五。赠侍中,给东园秘器,朝服一具,衣一袭。承圣三 年,世祖追诏曰:“贤而不伐曰恭,谥恭子。”

  张充,字延符,吴郡人。父绪,齐特进、金紫光禄大夫,有名前代。充少时, 不持行,好逸游。绪尝请假还吴,始入西郭,值充出猎,左手臂鹰,右手牵狗, 遇绪船至,便放绁,拜于水次。绪曰:“一身两役,无乃劳乎?”充跪对曰: “充闻三十而立,今二十九矣,请至来岁而敬易之。”绪曰:“过而能改,颜氏子 有焉。”及明年,便修身改节。学不盈载,多所该览,尤明《老》、《易》,能清 言,与从叔稷俱有令誉。

  起家抚军行参军,迁太子舍人、尚书殿中郎、武陵王友。时尚书令王俭当朝用 事,武帝皆取决焉。武帝尝以充父绪为尚书仆,访于俭,俭对曰:“张绪少有 清望,诚美选也;然东士比无所执,绪诸子又多薄行,臣谓此宜详择。”帝遂止。 先是充兄弟皆轻侠,充少时又不护细行,故俭言之。充闻而愠,因与俭书曰:

  吴国男子张充致书于琅王君侯侍者:顷路长,愁霖韬晦,凉暑未平,想无 亏摄。充幸以鱼钓之闲,镰采之暇,时复以卷轴自娱,逍遥前史。从横万古,动默 之路多端;纷纶百年,升降之途不一。故以圆行方止,器之异也;金刚水柔,之 别也。善御者,不违金水之质;善为器者,不易方圆之用。所以北海挂簪带之高, 河南降玺书之贵。充生平少偶,不以利干怀,三十六年,差得以栖贫自澹。介然 之志,峭耸霜崖;确乎之情,峰横海岸。彯缨天阁,既谢廊庙之华;缀组云台,终 惭衣冠之秀。所以摈迹江皋,狂陇畔者,实由气岸疏凝,情涂狷隔。独师怀抱, 不见许于俗人;孤秀神崖,每邅回于在世。故君山直上,蹙于当年;叔夐举, 甚禀乎千载。充所以长群鱼鸟,毕影松阿。半顷之田,足以输税;五亩之宅, 树以桑麻。啸歌于川泽之间,讽味于渑池之上,泛滥于渔父之游,偃息于卜居之下。 如此而已,充何谢焉。

  若夫惊岩罩,壮海逢天;竦石崩寻,分危落仞。桂兰绮靡,丛杂于山幽;松 柏森,相缭于涧曲。元卿于是乎不归,伯休亦以兹长往。若乃飞竿钓渚,濯足沧 洲;独烟霞,高卧风月。悠悠琴酒,岫远谁来?灼灼文谈,空罢方寸。不觉郁然 千里,路阻江川。每至西风,何尝不眷?聊因疾隙,略举诸襟;持此片言,轻枉高 听。

  丈人岁路未强,学优而仕;道佐苍生,功横海望。入朝则协长倩之诚,出议则 抗仲子之节。可谓盛德维时,孤松独秀者也。素履未详,斯旅尚眇。茂陵之彦,望 冠盖而长怀;霸山之氓,伫衣车而耸叹。得无惜乎?若鸿装撰御,鹤驾轩空,则岸 不辞枯,山被其润。奇禽异羽,或岩际而逢;弱雾轻烟,乍林端而奄蔼。东都不 足奇,南山岂为贵。

  充昆西之百姓,岱表之一民。蚕而衣,耕且食,不能事王侯,觅知己,造时人, 骋游说,蓬转于屠博之间,其甚矣。丈人早遇承华,中逢崇礼。肆上之眷,望溢 于早辰;乡下之言,谬延于造次。然举世皆谓充为狂,充亦何能与诸君道之哉?是 以披闻见,扫心,述平生,论语默,所以通梦魂,推衿送抱者,其惟丈人而已。

  关山夐隔,书罢莫因,傥遇樵者,妄尘执事。

  俭言之武帝,免充官,废处久之。后为司徒谘议参军,与琅王思远、同郡陆 慧晓等,并为司徒竟陵王宾客。入为中书侍郎,寻转给事黄门侍郎。明帝作相,以 充为镇军长史。出为义兴太守,为政清静,民吏便之。寻以母忧去职,服阕,除太 子中庶子,迁侍中。义师近次,东昏召百官入宫省,朝士虑祸,或往来酣宴,充独 居侍中省,不出阁。城内既害东昏,百官集西钟下,召充不至。

  高祖霸府开,以充为大司马谘议参军,迁梁王国郎中令、祠部尚书、领屯骑校 尉,转冠军将军、司徒左长史。天监初,除大常卿。寻迁吏部尚书,居选称为平允。 俄为散骑常侍、云骑将军。寻除晋陵太守,秩中二千石。征拜散骑常侍、国子祭酒。 充长于义理,登堂讲说,皇太子以下皆至。时王侯多在学,执经以拜,充朝服而立, 不敢当也。转左卫将军,祭酒如故。入为尚书仆,顷之,除云麾将军、吴郡太守。 下车恤贫老,故旧莫不欣悦。以疾自陈,征为散骑常侍,金紫光禄大夫,未及还朝, 十三年,卒于吴,时年六十六。诏赠侍中、护军将军。谥穆子。子最嗣。

  柳恽,字文畅,河东解人也。少有志行,好学,善尺牍。与陈郡谢[A232]邻居, [A232]深所友爱。初,宋世有嵇元荣、羊盖,并善弹琴,云传戴安道之法,恽幼从 之学,特穷其妙。齐竟陵王闻而引之,以为法曹行参军,雅被赏狎。王尝置酒后园, 有晋相谢安鸣琴在侧,以授恽,恽弹为雅。子良曰:“卿巧越嵇心,妙臻羊体, 良质美手,信在今辰。岂止当世称奇,足可追踪古烈。”累迁太子洗马,父忧去官。 服阕,试守鄱相,听吏属,得尽三年丧礼,署之文教,百姓称焉。还除骠骑从事 中郎。

  高祖至京邑,恽候谒石头,以为冠军将军、征东府司马。时东昏未平,士犹苦 战,恽上笺陈便宜,请城平之,先收图籍,及遵汉祖宽大爱民之义,高祖从之。 会萧颖胄薨于江陵,使恽西上和帝,仍除给事黄门侍郎,领步兵校尉,迁相国右 司马。天监元年,除长史、兼侍中,与仆沈约等共定新律。

  恽立行贞素,以贵公子早有令名,少工篇什。始为诗曰:“亭皋本叶下,陇首 秋云飞。”琅王元长见而嗟赏,因书斋壁。至是预曲宴,必被诏赋诗。尝奉和高 祖《登景楼》中篇云:“太沧波起,长杨高树秋。翠华承汉远,雕辇逐风游。” 深为高祖所美。当时咸共称传。

  恽善奕棋,帝每敕侍坐,仍令定棋谱,第其优劣。二年,出为吴兴太守。六年。 征为散骑常侍,迁左民尚书。八年,除持节、都督广、、桂、越四州诸军事、仁 武将军、平越中郎将、广州刺史。征为秘书监,领左军将军。复为吴兴太守六年, 为政清静,民吏怀之。于郡感疾,自陈解任,父老千余人拜表陈请,事未施行。天 监十六年,卒,时年五十三。赠侍中、中护军。

  恽既善琴,尝以今声转弃古法,乃著《清调论》,具有条

  少子偃,字彦游。年十二引见。诏问读何书,对曰《尚书》。又曰:“有何美 句?”对曰:“德惟善政,政在养民。”众咸异之。诏尚长城公主,拜驸马都尉, 都亭侯,太子舍人,洗马,庐陵、鄱内史。大宝元年,卒。

  蔡撙,字景节,济考城人。父兴宗,宋左光禄大夫、开府仪同三司,有重名 前代。撙少方雅退默,与兄寅俱知名。选补国子生,举高第,为司徒法曹行参军。 齐左卫将军王俭高选府僚,以撙为主簿。累迁建安王文学,司徒主簿、左西属。明 帝为镇军将军,引为从事中郎,迁中书侍郎,中军长史,给事黄门侍郎。丁母忧, 庐于墓侧。齐末多难,服阕,因居墓所。除太子中庶子,太尉长史,并不就。梁台 建,为侍中,迁临海太守,坐公事左迁太子中庶子。复为侍中,吴兴太守。

  天监九年,宣城郡吏吴承伯挟祅道聚众攻宣城,杀太守硃僧勇。因转屠旁县, 逾山寇吴兴,所过皆残破,众有二万,奄袭郡城。东道不习兵革,吏民恇扰奔散, 并请撙避之。撙坚守不动,募勇敢固郡。承伯尽锐攻撙,撙命众出拒,战于门,应 手摧破,临阵斩承伯,余悉平。加信武将军。征度支尚书,迁中书令。复为信武 将军、晋陵太守。还,除通直散骑常侍、国子祭酒。迁吏部尚书,居选,弘简有名 称。又为侍中,领秘书监,转中书令,侍中如故。普通二年,出为宣毅将军、吴郡 太守。四年,卒,时年五十七。追赠侍中、金紫光禄大夫、宣惠将军。谥康子。

  子彦熙,历官中书郎,宣城内史。

  江蒨,字彦标,济考城人。曾祖湛,宋左光禄、仪同三司;父斅,齐太常卿: 并有重名于前世。

  蒨幼聪警,读书过目便能讽诵。选为国子生,通《尚书》,举高第。起家秘书 郎,累迁司徒东阁祭酒、庐陵王主簿。居父忧以孝闻,庐于墓侧,明帝敕遣齐仗二 十人防墓所。服阕,除太子洗马,累迁司徒左南属,太子中舍人,秘书丞。出为建 安内史,视事期月,义师下次江州,遣宁朔将军刘諓之为郡,蒨帅吏民据郡拒之。 及建康城平,蒨坐锢。俄被原,起为后军临川王外兵参军。累迁临川王友,中书 侍郎,太子家令,黄门侍郎,领南兗州大中正。迁太子中庶子,中正如故。转中权 始兴王长史。出为伏波将军、晋安内史。在政清约,务在宽惠,吏民便之。诏征为 宁朔将军、南康王长史,行府、州、国事。顷之,迁太尉临川王长史,转尚书吏部 郎,右将军。

  蒨方雅有风格。仆徐勉以权重自遇,在位者并宿士敬之,惟蒨及王规与抗礼, 不为之屈。勉因蒨门客翟景为第七儿繇求蒨女婚,蒨不答,景再言之,乃杖景四十, 由此与勉有忤。除散骑常侍,不拜。是时勉又为子求蒨弟葺及王泰女,二人并拒之。 葺为吏部郎,坐杖曹中干免官,泰以疾假出宅,乃迁散骑常侍,皆勉意也。初,天 监六年,诏以侍中、常侍并侍帷幄,分门下二局入集书,其官品视侍中,而非华胄 所悦,故勉斥泰为之。蒨寻迁司徒左长史。

  初,王泰出阁,高祖谓勉云:“江蒨资历,应居选部。”勉对曰:“蒨有眼患, 又不悉人物。”高祖乃止。迁光禄大夫。大通元年,卒,时年五十三。诏赠本官。 谥肃子。

  蒨好学,尤悉朝仪故事,撰《江左遗典》三十卷,未就,卒。文集十五卷。

  子紑、经,在《孝行传》。

  史臣曰:王氏自姬姓已降,及乎秦汉,继有英哲。洎东晋王茂弘经纶江左,时 人方之管仲。其后蝉冕映,台衮相袭,勒名帝籍,庆子孙,斯为盛族矣。王瞻 等承藉兹基,国华是贵,子有才行,可得而称。张充少不持,晚乃折节,在于典 选,实号廉平。柳恽以多艺称,蔡撙以方雅著,江蒨以风格显,俱为梁室名士焉。

  译文

  王瞻字思范,琅临沂人,是宋朝太保王弘的堂孙。祖父王柳,担任光禄大夫、东亭侯。父亲王猷,担任廷尉卿。王瞻几岁时,曾拜师读书,当时有艺人经过门,同学都出去观看,惟独王瞻不看,如起初一样温习诵读。伯父尚书仆僧达听说后而另眼看待他,对王瞻的父亲说:“我们家族不衰微,希望寄托在这孩子身上。”王瞻十二岁,为父亲服丧,以孝道闻名。服丧期,继承封爵束亭侯。

  王瞻年幼时轻浮刻薄,喜好放纵游玩,为乡里所憎恶。等到成人,便强自克制而有读书人的守,涉猎群书,对下棋箭尤为擅长。

  出仕为著作佐郎,屡经升迁为太子舍人、太尉主簿、太子洗马。不久,外出任鄱内史,任职期,授任太子中舍人。又任齐南海王友,不久改任司徒竟陵王从事中郎,竟陵王对他十分尊敬。南海王担任护军将军,王瞻任长史。又外出任徐州别驾从事史,调任骠骑将军王晏的长史。王晏被杀,王瞻外出任晋陵太守。王瞻廉洁行政,子儿女也不能免除饥寒。当时大司马王敬则起兵作,途经晋陵,郡中民众很多人依附敬则,后军队失败,朝廷军队要讨伐贼,王瞻上报朝廷说:“愚蠢的人容易动,不值得追求源去处治。”明帝准许他的意见,所保全的人以万计数。征召王瞻任命为给事黄门侍郎,抚军建安王长史,御史中丞。

  直狙的藩王府邸设立,任命王瞻为大司马相国谘议参军,兼录事参军。梁朝台阁建立,王瞻任侍中,调任左民尚书,不久改任吏部尚书。王堕性格直率,处于任免官员的部门,所推举多按自己的心意行事。很爱饮酒,常常饮酒一整,而精神更加开朗充足,不耽误文书事务。高祖经常称说王堕有三种技术,就是击、下棋、饮酒。不久加授左军将军,因患病不就任,仍旧任侍中,兼骁骑将军,没就任,去世,造年四十九岁。谧号尘堡。儿子旦室,担任著作佐郎,去世早。

  王尽字鲢,型墨堕亚人。祖父昙直,是左光禄大夫、豫宁文侯;父亲遭卢,是查司空、简穆公,都有大名声。

  王尽九岁时,为生母服丧,面容哀伤身体消瘦,为同服的兄弟姐妹所惊异。成人后,被挑选娶宋孝武帝的女儿安固公主,任命为驸马都尉、秘书郎。屡经升迁任太尉行参军,太子舍人,武医王文学。龃担任司徒,延聘王志为主簿。褚赵对灯卢说:“朝廷的恩典,本来特殊,可值得荣耀,就委屈贤公子了。”王志屡经升迁任镇北童堕王功曹史、窒壁、直郡二王友。入京任中书侍郎。不久授任宣越内史,清廉谨慎有恩德。郡中民众张坦、昱庆争夺田地,多年不能判决。王尽到任后,父老就互相对他们说:“王府君施行德政,我们乡里却有这样的争夺。”张倪、吴庆于是一道前往请求治罪,所争讼的田地就成为荒地。征召王尽任命为黄门侍郎,不久调任吏部侍郎。外出任宁朔将军、坠太守。郡中监狱有重大罪犯十多人,在冬至那一天都放他们回家,过了节日返回,仅一人延误时间,监狱官员报告这件事。王尽说:“这自然是太守的责任,主管官员不要担忧。”第二天早晨,那人果然自己前往监狱,称说是因子有孕,官吏民众更加佩服王尽。在任三年,蛮丞朋二年,入京为侍中,未就任,改任吏部尚书,在选拔官吏中以平和合理被称道。崔差盏基被平定后,王尽依条例加授右军将军,封堕这堡,王查坚决推让不接受,改兼右卫将军。

  起义军队到达,城内人杀了东昏侯,百官署名送上东昏侯的首级。王志听说后而叹息说:“帽子虽然破,难道可戴在脚上吗?”于是取用庭院中的树叶下,假装气闷,不署名。高祖读文书见没有王志的署名,心中嘉许他,不加以责备。藩王府邸设立,任命王志为右军将军、骠骑大将军长史。梁朝台阁建立,王志调任散骑常侍、中书令。

  天监元年,以本来官职兼任前军将军。这年,调任冠军将军、丹尹。行政清简而奉行无为而治,去掉烦琐苛刻的政令。京城有个寡妇没有儿子,婆婆死后,借债加以收殓安葬,安葬后无法还钱,王志同情她的道义,用俸禄替她偿还。这年发生饥荒,每天早晨在郡府门前摆稀粥,来布施百姓,民众称赞王志不绝口。三年,担任散骑常侍、中书令,兼游击将军。王志担任中书令,居职任京城长官,就认为很知足了。时常对子侄们说:“谢庄在宋孝武帝时,地位仅中书令,我自认为不能够超过他。”于是多次称病,少和宾客来往。调任前将军、太常卿。六年,外出任云麾将军、安西始兴王长史、南郡太守。次年,调任军师将军、平西鄱郡王长史、江夏太守,都加授中二千石的品级。九年,调任散骑常侍、金紫光禄大夫。十二年,去世,这年五十四岁。

  王志擅长草书隶书,当时作为楷模。齐朝游击将军徐希秀也号称能书写,常称王志为“书圣”

  王志的家庭世代居住在建康中里马蕃巷,从父亲僧虔以来,家风多宽容,王志尤为淳朴厚道。在所历任的职位上,从不以罪遇弹劾别人。门下宾客曾经偷盗王志车辆上的帷幔出卖,王志知道后也不追究,对待那人如当时一样。宾客到他家游玩,他专门掩饰别人的过失而称赞他们的善处。兄弟子侄都笃厚诚实谦虚和顺,当时人称马蕃各位王姓家族有长者风范。普通四年,王志改葬,高祖丰厚地赠送赏赐,追加谧号为安。王志有五个儿子,叫王缉、王休、王锤、王、王,都有名声。

  王些字茎远,王困堕巫人。曾祖父敬丛,在曲时有大名声,官位至左光禄大夫、开府仪同三司。祖父瓒之,官位至金紫光禄大夫。父亲秀之,官位至吴兴太守。

  王些年轻时风度优美,举止适宜。出仕为着作佐郎,不就任,屡经升迁为中军庐陵王法曹行参军,太子舍人,邵陵王文学,太傅主簿。府主变竟陵王王垦对他十分赏识厚待。升为司徒主簿,因父亲去世离职。服丧期,授任太子洗马,建安王友。外出任宁远将军、桂内史。遇义军兴起,上游各郡多惊慌动,王峻关门静坐,一郡安定,百姓仰赖他。

  玉监初年,回京授任中书侍郎。高祖十分喜爱他的风度,和速登人趔堑一同受到赏识擢升。不久调任吏部,在位不称职,改任征虏安成王长史,又担任太子中庶子、游击将军。外出任宣城太守,行政清廉平和,官吏民众安定。任职三年,征召入京任命为侍中,调任度支尚书。又以本来官职兼任起部尚书,监督修建太极殿。事情结束,外出任征远将军、平西长史、南郡太守。不久担任智武将军、镇西长史、蜀郡太守。回京担任左民尚书,兼步兵校尉。调任吏部尚书,在选拔官吏的职位上很受称赞。

  型情安详高雅,没有趋附争竞的心意。曾经和谢篓约定,官位到侍中,不再谋求升任。谢堕从吏部尚书任上外出任吴兴郡太守,用心公平不畏惧豪强,也是由于处世的心情淡泊的缘故。王些担任侍中以后,虽然不退职,也守淡泊,没有什么钻营行为。很久以后,因患病上奏表请求解除职位,调任金紫光禄大夫,没就任。萱通二年,去世,逭年五十六岁,谧号为惠子。

  儿子王签。王羞为国子学生员,娶始兴王的女儿繁昌县主,因不聪明,为学生们所嗤笑,于是离婚。王些向盘罢工道歉,王说:“这本是皇上的意思,我极不愿意这样。”王峻说:“臣下的太祖是谢仁塑的外孙,也不凭藉殿下的婚姻来确立门户。”

  王陈字思晦,琅临沂人。父亲王俭,是齐朝太尉、南昌文宪公。

  王陈几岁时,便风度出众,有成人的器量。当时文宪公做宰相,宾客门,见到王陈后互相说:“三公的才华名望,再现于此了。”成人后,被挑选娶淮南长公主,任命为驸马都尉,授任员外散骑侍郎,没就任,改授晋安王文学,调任庐医王友、秘书丞。旦眯下韶访求优异人才,盘圭王遥光上奏表推荐王陈和东海人王僧孺说:“臣下听说访求贤人一时辛劳,但可垂衣拱手而治永久安逸,比之于疏通土壤,又类似于疏导河。陛下道德潜藏于头脑中,信义展示在符命中,山谷中已空无能人,行纯洁的贤人已在朝廷中;还恐怕有能人隐匿才能于占卜人士中,暗藏智慧于屠夫佣工中,访求于函谷关下,委任于黄河边。制作裘服不取自于一只狐狸,推想是寻求各种色彩。五声令人厌倦,询问九工;搁置朝堂中的议论,且听仆人之言。臣下地位高职责重,按道义维护国家,实在想使名声舆实际才能不违背,侥幸为官的道路断绝。权势之家上等品第,还应当以社会舆论相衡量;有杰出才能的下层吏员,不可以地位形貌加以限制。私下见到秘书丞至鳄人型,二十一岁,七代相继,是海内大族,神清气,可用以启迪中正平和。卫叔宝以玄理遣时的谈论,乐彦辅所言名教的乐趣,本已辉映先辈,统率后人。居处没有灰尘杂物,家中有赐板的书;辞赋清新颖,言谈玄妙高速;房舍近而人空缺,世事疏而道德亲。在丘墟培育隐居之心,台阶上席位空设;学校朝廷,万人翘首以待。岂仅荀令可以想望,李公不死而已呢!实在是学校的绝秘宝贝,治理国家的优秀人才。”授任王味为骠骑从事中郎。

  产祖的藩王府邸设立,延聘王味为户曹掾属,升为司徒左长史。天监元年,授任太子中庶子,兼骁骑将军,入宫任侍中。外出任宁朔将军、中军长史。又担任侍中,兼声校尉,调任五兵尚书,加授给事中。外出任晋陵太守。征入任吏部尚书,不久兼国子祭酒。王陈是名公之子,年轻时得到美好名声,等到处于选拔官吏的部门,职责事务井井有条;然而世代尊贵显赫,和他人多有隔阂,不能留心出身低微的人,众人颇认为他冷酷无情。升尚书右仆,不久加授侍中。又升为左仆,因母亲去世离职。复出后任云麾将军、吴郡太守。回京任侍中、尚书左仆,兼国子祭酒。普通四年冬,因急病去世,遣年四十七岁。韶令追赠侍中、中书令、中军将军,赐给棺材,礼服一套,衣服一套,钱十万,布一百匹。谧号为靖。有四个儿子,叫王训、王丞、王历、王赶,都仕途顺畅显要。

  玉剀字怀整,幼年聪明机警有见识器量,隐士坦凰看见后而认为他奇特。十三岁时,王陈去世而他哀伤消瘦,到了家人莫识的地步。十六岁,被在垄屘召见,对答朗透彻。皇帝目送他出去良久,回头对朱异说:“可以说是宰相之家有宰相了。”增补为国子生,考试为上等,授任秘书郎,调任太子舍人、秘书丞。改任宣城王文学、友、太子中庶子,掌管记录。不久升为侍中,任命后入宫叩见,直担舒缓地询问包壹堕说:“褚彦回多少岁做宰相?”茎堕回答说:“刚遇三十岁。”皇帝说:“现在的王训,不差于彦回。”

  容貌美观有风度,善于进退,文章写得好,是后辈中的领头人。在太子中特别受恩遇礼敬。因病在侍中任上去世,这年二十六岁。追赠本身官职。谧号为温子。

  玉台字住,是王尽长兄玉慈的儿子。王茎,在壹翘时历任侍中、县郡太守,名声在王志之上。

  王台年幼时聪明有悟性,几岁时,祖母召集所有孙子侄儿,撒枣子栗子在上,小孩子都争相去拿,惟独玉壶不拿。询问其中原因,他回答说:“不拿,自然将受到赏赐。”因此同服的兄弟姐妹都另眼看他。成人后,通达平和温柔雅致。人们看不到他喜怒的神色。出仕为著作郎,不就任,改授秘书郎,调任前将军法曹行参军、司徒束合祭酒、车骑主簿。

  高祖的藩王府邸建立,任命王泰为骠骑功曹史。天监元年,调任秘书丞。齐永元末年,后宫起火,蔓延烧毁宫中藏书,图书差不多全部散失杂乱。王泰任秘书丞,上奏表要求加以校订缮写,高祖听从他的建议。不久,调任中书侍郎。外出任亩徐州别驾从事史,任职有能干的名声。又征召为中书侍郎,下令掌管吏部郎事务。屡经升迁任给事黄门侍郎,员外散骑常侍,并且照旧掌管吏部郎事务,不久正式担任。自从渡过长江以来,吏部郎不再掌管大官的选拔,令史以下,小人争相求取的接连不断,前后很少有人能够称职。王台担当后不搞关系请托,吏员先到的就任用,不因任何人请托说情而改变意见,天下都称赞公平。屡经升迁任廷尉,司徒左长史。外出任明威将军、瞳太守,在郡中平和治理得到民心。征入任宁远将军,安右长史,不久升为侍中。随之担任太子庶子、兼步兵校尉,又担任侍中。不久调任仁威长史、南兰陵太守,代理南康王府、州、封国事务。台康王调任职位,王泰又担任北中郎长史,代理豫章王府、州、封国事务,太守职位照旧。入京担任都官尚书。王泰能够接纳人士,士人多怀念王泰,常常希望他位居选拔官员的职位。不久,王泰担任吏部尚书,高门大户寄希望于他,没有等到任命官员,王泰便患病,改授散骑常侍、左骁骑将军。没就任,去世,这年四十五岁。谧号为夷子。

  起初王台没有儿子,过继哥哥的儿子王祁,很久以后生下儿子王廓。

  字麸,是曲人。祖父翅,是开府仪、丞公。父亲王控,官至黄门侍郎。

  型殳十四岁失去父母,出仕为车骑主簿。外出任宁远将军、童瞳内史。尽被杀,亲戚朋友没有敢去看的,王俭独自前往致以哀悼,因此而闻名。调任太子中舍人,太尉掾属。外出任置内史。屡经升迁任中书侍郎,改任大司农。

  王份的哥哥王奂在雍州被杀,王奂的儿子王肃逃奔到魏国,王份自我囚请求治罪,齐世祖知道他依附的诚心,开导他而放他回去。正逢王肃接连带领魏国军队前来侵犯边境,曾利用王份陪伴的机会,从容地问王份说:“近来有北方的消息吗?”王份严肃地回答说:“王肃既然近忘家族,哪裹还速远记得有臣下逭个人。”皇帝也因此而信任王份。不久授任宁朔将军、零陵内史。征入任黄门侍郎,因父亲在这个职位上去世,坚决推辞不就任,调任秘书监。

  天监初年,授任散骑常侍、领步兵校尉、兼起部尚书。高祖曾在宴席上询问群臣说:“我是有为呢还是无为呢?”王份回答说:“陛下顺应万物是有为,体会最高境界是无为。”高祖称赞回答得好。外出任宣城太守,改任吴郡太守,调任宁朔将军、北中郎豫章王长史、兰陵太守,代理空徐府州事务。调任太常卿、太子右率、散骑常侍,在束宫侍奉,授任金紫光禄大夫。又担任智武将军、南康王长史,品级为中二千石。再入京任散骑常侍、金紫光禄大夫、南徐州大中正,赐给亲信二十人。升为尚书左仆,不久加授侍中。

  当时修建南北二郊祭坛,王份以本身职位兼任大匠卿,调任散骑常侍、右光禄大夫,加授亲信共为四十人。升为侍中、特进、左光禄大夫,又以本身职位兼丹尹。普通五年三月,去世,遣年七十九岁。诏令追赠本来的职位,赠钱四十万文,布四百匹,蜡四百斤,赐给棺材,礼服一套,衣服一套。谧号为胡子。

  长子王壁,字耋堕,被推举为直涂业秀才,出仕为征虏建王法曹参军,司徒束合祭酒,尘里王文学。娶义兴公主,被任命为驸马都尉。屡经升迁为中书侍郎,卫军谢脑长史,员外散骑常侍。外出任明威将军、盐太守,征入任司徒左长史。

  王锡字公嘏,是王琳的第二个儿子。年幼机警有悟性,和兄弟拜师读书,到应休息散开时,常常独自留下不起身。七八岁时,还跟随公主进宫,高祖嘉许他的聪明敏捷,经常对朝中官员谈起他。王锡读书用精力不顾疲倦,以致损伤右眼。公主时常限制他的学业,为他装饰住房。虽然是儿童时代,却没有一点其他爱好。十二岁时,做国子生。十四岁时,被推举为秀才,授任秘书郎,和范人张伯绪名声相等,都担任太子舍人。遇父亲去世,服丧恪尽礼仪。服丧期,授任太子洗马。当时昭明太子还幼小,没有和臣属相交往。高祖下令:“太子洗马王锡、秘书郎张缆,是亲戚中的精英,朝廷中的良才,可如师友一样敬奉他们。”因是亲戚获封永安侯,授任晋安王友,推说患病不赴任,直担下令准许他接受韶命而停留在京城。晋安王行加冠礼的时候,王锡以府中僚属身份代掌事务。

  普通初年,魏国开始联络求和,派刘善明前来通问修好,高祖下令派中书舍人朱异接待他,参与宴会的都是归附的北方人。善明仗恃自己的才气,饮酒尽兴后对朱异说:“南方国家中如中书舍人您这样雄辩有学问的有几个人?”朱异回答说:“我之所以得以接待宾客,是履行职责。二国和平交往,所贵重的是亲近友好;如果以才华论辩相推崇,我则不当被指派。”善明于是说:“王望、退堂,在北方听说过,如何可见到他们?”昱详细启奏,产担下令当即在卢苑设宴,仅王锡和张缵、朱异四人而已。善明到了席上,遍论经书史籍,同时加以嘲讽戏诘,王锡、张缆依其谈论应对,没有停顿疑难,不曾询问对方一件事,善明很相叹赏。另一天对朱异说:“一天见到两位贤人,实在足我的期望,没有君子,怎么能成为国家!”

  改任中书郎,调任给事黄门侍郎、尚书吏部郎中,这年二十四岁。王锡对亲友说:“我因是外戚,受到当今皇上的知遇,蒙受爵位,这本不是我的志向;加上近来体弱多病,各种事务难以承受,怎么能舍弃爱好而曲从所不能的事呢?”于是推称患病不就任。便遣回差役,谢绝宾客,掩门深思,房内寂寥。中大通六年正月,去世,这年三十六岁。追赠侍中,赐给棺材,礼服一套,衣服一套。追赠谧号为贞子。有儿子王泛、王堡。

  王余字公会,是王锡的第五个弟弟。八岁遇父亲去世,哀伤消瘦超过礼仪。服丧期,征召补为国子生,祭酒袁昂称赞他通达事理。考试列在上等,授任长兼秘书郎中,历任尚书殿中郎,太子中舍人,和吴郡人陆襄轮掌管束宫文牍。外出任建安太守。山民首领方善、谢稀聚集部众依仗险要,屡次劫略成为民众的祸患,王仑暗中设下计谋,率领军队平定他们,韶令对王愈加以褒扬,颁布到州郡。授任武威将军、始兴内史,遭生母去世,坚决推辞不就任。又授任宁远将军、南康内史,遇循墟作,又改任王愈为安成内史,来平定安抚他们。返回授任黄门侍郎,不久担任安西武陵王长史、蜀郡太守。王仓畏惧险阻,坚决地以患病加以推辞,朝廷因之罢黜他。很久以后,授任戎昭将军、尚书左丞,又任命为黄门侍郎,调任太子中庶子,掌管东宫文牍。太遣二年十二月,去世,这年四十五岁。追赠侍中,赐给棺材,礼服一套,衣服一套。承圣三年,世祖追加诏令说:“贤明而不自夸为恭,定王余谧号为恭子。”

  退立字亘蜡,昱邓人。父亲张钟,是蛮塑特进、金紫光禄大夫,闻名于前朝。张充年轻时,不秉持守,喜好安逸游乐。张绪曾经请假回到昱塑,刚进入西城,遇张充出去打猎,左手架着鹰,右手牵着狗,遇上张钟的船到达,张充便放下绳索解开袖套,在水边叩拜。张绪说:“一人而做两种事,不是太劳累了吗?”张充跪着回答说:“我听说三十岁而能自立,现在我二十九岁了,请等到来年再恭敬改变。”张绪说:“有过错而能改正,颜氏子有这种美德。”到次年,便修养自身改变节。学习不一年,涉览多种书籍,尤其通晓《老子》、《周易》,能够清雅地谈论玄理,和堂叔张稷都有好名声。

  出仕为抚军行参军,调任太子舍人、尚书殿中郎、武陵王友。当时尚书令王俭当权理事,武帝所有事都取决于他的意见。武帝曾经想委任张充的父亲张绪为尚书仆,征求王俭的意见,王俭回答说:“张绪年轻时有清高的声望,的确是好的人选;然而东方的士人近来不坚持守,张绪的几个儿子又多行为轻浮,臣下以为逭事应该认真挑选。”皇帝于是作罢。在遣之前张充兄弟都轻佻任侠,张充年轻时又不顾小节,所以王俭那样说。张充听说后感到恼怒,于是给王俭写信说:吴国百姓张充写信给琅王君侯:近路途遥远,久雨阴暗,炎凉不均衡,想来不会亏损摄养。我有幸享以垂钓的闲暇,耕种的空余,时而以书籍自我娱乐,从前代史册中浮想联翩。纵横于远古,运动与寂静的路有很多条;纷扰的一百年,升降的途径不一样。所以圆形利于滚动方形益于搁置静止,是器物用处的不同;金刚强而水柔弱,是品的差别。善于驾驭品的,不违背金舆水的本质;善于制作器物的,不改变方与圆的用途。所以北海人挂着高高的簪带,河南人使高贵的玺书颁发。我生平少交往,不把利益望放在心上,三十六年,稍微能以俭约自足。专一的志向,如峭壁耸立在带霜的悬崖;不变的情怀,如山峰横列在海岸边。在天阁飘动缨带,已经谢绝朝廷的荣华;在云台装饰丝带,终感惭愧于大族的英才。之所以落迹于江畔,在田间假装发狂,实在是因气质懒散而呆板,情拘谨阻隔。独自依据心意行事,不受世俗人士的推许;超群出众于精神境界,时常为世俗生活而周旋不进。所以君山直上九天,在当年受压抑;叔飞升,在一千年前不得志。我因此长久和鱼乌为友,留影在松林。半顷的田地,足以纳税租;五亩的住宅,种上桑麻。在泽之间吹奏歌唱,在渑池之上诵读品味,在渔父游动之处泛舟,在房间之下休息。如此而已,我有什么可致歉的呢。

  高大的山岩罩住太阳,壮阔的海洋挡住苍天;耸立的石头一段段地崩裂,高大的悬崖一段段地落下。桂树兰花华丽,在幽深的山谷杂乱丛生;松树柏树森,在山涧曲中互相围绕。元卿于是不回家,伯休也因此长久离去。挥动鱼竿在水边垂钓,在沧的岛上洗脚;在云气中独自,在清风明月中高枕而卧。悠远的琴瑟酒食,山路遥遥有谁来;鲜明的文章言谈,徒然疲惫了内心。不觉千里相隔,路途上是川。每到刮西风时,何曾不眷顾?姑且利用患病的空隙,略微抒发怀;用遣只言片语,轻率地委屈了高人的听闻。

  大丈夫您年岁不大,学业优异而为官;道义佐助百姓,功勋陈列如隔海相望。入朝则协和长倩的忠诚,出廷议论便具备仲子的节。可以说是大德维持时政,是如孤独的松柏一样出众的人。而我一向履历不被详知,这些阅历还很少。茂陵的英才,望着车乘服饰而长久怀想;霸山的平民,停下车马而耸肩叹息。能不可惜吗?至于控御天鹅,驾黄鹤而凌空,就河岸不离干枯,山野受到滋润。奇禽异鸟,有的到山岩边相接;轻微的烟雾,乍现林间而蒸腾。束都不值得珍奇,南山哪能算贵重。

  我是昆山西面的百姓,岱山外的一介平民。养蚕而穿衣,耕种而进食,不能够侍奉王侯,寻找知己,造访当代官员,奔驰游说,蓬头来往于屠夫赌徒之间,快极了。大丈夫您早先遇上承华,后来遇上崇礼。无尚的器重,使您早年声望横溢;乡下人的言论,则因仓促问谬误绵延。然而一世的人都说我为颠狂,我也如何能和各位君子论说呢?所以披见闻,敞开心,叙述生平,谈论出处,之所以沟通梦境交往魂魄,推诚以言,衹是因大丈夫您而已。

  关口山路阻隔,写完无法送上,倘若遇上打柴的人,冀盼送呈管事的人。

  王俭报告给堕,免除垂直的官职,废黜了很长时间。后来担任司徒谘议参军,和琅人王墨逗、同郡人陆慧晓等,都是司徒直堕王的宾客。入京担任中书侍郎,不久改任给事黄门侍郎。

  明帝做宰相,任命张充为镇军长史。外出任羞璺太守,行政清明而奉行无为而治,民众官吏感到便利。不久因母亲去世离职,服丧期,授任太子中庶子,升侍中。

  起义军队停驻在京城附近时,束昏侯召集百官进入宫省,朝廷官员担心祸患,有的来往酣饮宴,亟童独自住在侍中省,不出阀门。城内害死束昏侯,百官聚集在西钟下,召唤张充而不到场。

  直担的藩王府邸建立,任命张充为大司马谘议参军,调任延国郎中令、祠部尚书、兼屯骑校尉,改任冠军将军、司徒左长史。天监初年,授任太常卿。不久调任吏部尚书,处于选拔官吏的部门有公平的称誉。不久担任散骑常侍、云骑将军。继而授任置堕太守,品级为中二千石。征入任散骑常侍、国子祭酒。张充擅长义理,登堂讲授,皇太子以下都到来。当时王侯多在学校中,手执经书叩拜,张充穿着公服而站立,不敢接受。改任左卫将军,祭酒照旧。召入任尚书仆,不久,授任云麾将军、吴郡太守。到任便抚恤贫困老人,旧朋友无不欣喜悦。因患病自己陈述要求,被征入任散骑常侍,金紫光禄大夫,没来得及回到朝廷,天监十三年,在吴郡去世,这年六十六岁。诏令追赠侍中、护军将军。谧号为穆子。儿子张最继嗣。

  踅屿字主蝗,是鲤逊人。年轻时有志向节,爱好学习,擅长写文牍。和建郡人比邻而居,邀遭对他深加友爱。

  当初,世有嵇元荣、圭盖,都善于弹琴,说是传承戴安道的师法,堑嘘自幼跟他们学,极尽弹奏的妙趣。蛮竟陵王听说后召唤他,任用为法曹行参军,堑屿很受赏识亲近。竟陵王曾在后园设酒席,有置朝宰相谢圭弹过的琴在旁边,授予柳惮,柳惮弹出雅致的曲调。子良说:“你的巧超越嵇元荣的心,玄妙达到羊盖的法式,优良的质地美妙的手法,的确都出现在今天。岂祇是当代可称奇异,足以能追踪古代名人。”屡经升迁任太子洗马,因父亲去世离职。服丧期,试任鄱相,他准许吏员可服完三年的丧礼,代理当地的文教事物,百姓称赞。回京授任骠骑从事中郎。

  高祖到达京城,柳惮到石头城候拜见,被任命为冠军将军、征东府司马。当时东昏侯还没平定,士兵还在苦战,柳惮上书陈述应做的事,请求在城池平定的时候,先收取图书文籍,以及遵循漠高祖宽宏大量爱护民众的义理,高祖听从他的建议。遇萧颖胄在江陵逝世,派柳伡西上去接和帝,随之授任给事黄门侍郎,兼步兵校尉,调任相国右司马。天监元年,授任长兼侍中,和仆沈约等人共同制定新的法律。

  柳惮做人品行贞洁朴素,在贵公之子中很早有好名声,年轻时工于诗赋。开始写诗说:“河湖沼木叶下,陇山之首秋云飞。”琅人王元长见到后嗟叹赞赏,因之书写在书房墙壁上。到现在参与乐曲宴会,柳惮必受诏赋诗。曾经奉命和高祖《登景楼》的中篇说:“太沧茫波起,长杨高树已见秋。皇上仪仗承汉代,雕镂车辆随风游。”深受高祖的赞美。当时都共同称赞传扬。

  柳惮善于下棋,皇帝经常下令他陪伴,又命他确定棋谱,评定高下。二年,外出任吴兴太守。六年,征入任散骑常侍,调任左民尚书。八年,授任持节、都督广桂越四州诸军事、仁武将军、平越中郎将、广州刺史。征入任秘书监,兼左军将军。又担任吴兴太守六年,行政清明奉行无为而治,民众官吏怀念他。在郡中患病,自己陈述要求解除职位,父老一千多人上奏表请求他留任,事情没有施行。天监十六年,去世,这年五十三岁。追赠侍中、中护军。

  堑惶已然善于弹琴,曾经用当时声调转而抛弃古代法式,于是写作《清调论》,列有条例。

  小儿子柳偃,字彦游。十二岁时被召见。皇帝问他读什么书,他回答说是《尚书》。又问他说:“有什么好句子?”他回答说:“德行衹为美好的政治,政治在于养育民众。”众人都对他感到惊异。诏令他娶长城公主,任命他为驸马都尉,都亭侯,太子舍人,洗马,庐陵、鄱内史。大宝元年,去世。

  蔡撙字景节,济考城人。父亲兴宗,是宋朝左光禄大夫、开府仪同三司,在前代有大名声。

  蔡撙年轻时正直儒雅谦退冷静,和哥哥蔡寅都闻名。被挑选补为国子生,考试在上等,担任司徒法曹行参军。齐左卫将军王俭严格挑选府中僚属,委任蔡撙为主簿。屡经升迁任建安王文学,司徒主簿、左西属。明帝担任镇军将军时,延聘为从事中郎,调任中书侍郎,中军长史,给事黄门侍郎。遇母亲去世,在墓旁搭棚子居住守丧。齐末祸难多,服丧期,便住在墓地。授任太子中庶子,太尉长史,都不就任。梁朝台阁建立,蔡撙担任侍中,调任临海太守,因公事获罪贬降为太子中庶子。又担任侍中,吴兴太守。

  玉监九年,宣城郡吏员吴承伯倚仗妖道聚集徒众攻打宣城,杀死太守朱僧勇,随之转而屠减周围的县,越山侵犯吴兴,所经过之处都毁灭破坏,军队有二万人,偷袭郡城。东方的人不熟悉战事,官吏民众畏惧纷扰而四散逃奔,都请蔡撙躲避。蔡撙坚决守卫不动摇,招募勇敢的人加固郡城。承伯用尽精锐兵士攻打蔡撙,蔡撙命令军队出城抵御,在城门战,一手就打败承伯,在军阵中斩杀承伯,残余羽全部平定。被加授信武将军。征召任度支尚书,调任中书令。又为信武将军、晋陵太守。返回朝廷授任通直散骑常侍、国子祭酒。调任吏部尚书,任职选拔官吏的部门,宽宏简易有名声。又担任侍中,兼秘书监,改任中书令,侍中照旧。普通二年,外出任宣毅将军、吴郡太守。四年,去世,这年五十七岁。追赠为侍中、金紫光禄大夫、宣惠将军。谧号为尘王。

  儿子彦熙,历任中书郎,宣城内史。

  江蓓字彦标,济考城人。曾祖江湛,宋朝左光禄大夫、开府仪同三司;父亲江敩,齐朝太常卿:都在前代有大名声。

  江蓓幼年聪明机警,读书看过一遍就能背诵。被挑选为国子生,通晓《尚书》,考试在上等。出仕为秘书郎,屡经升迁为司徒东合祭酒、庐陵王主簿。为父亲服丧以孝道闻名,在墓旁搭棚子居住,明帝下令派遣武士二十人守护墓地。服丧期,授任太子洗马,屡经升迁任司徒左西属.,太子中舍人,秘书丞。外出任建安内史,任职一年,起义军队束下停驻江州,派遣宁朔将军刘残之为郡守,江蓓率领官吏民众占据郡城抗拒他。等到建康城平定,江蓓获罪不得为官,不久被宽恕,起用为后军临川王外兵参军。屡经升迁为临川王友,中书侍郎,太子家令,黄门侍郎,兼南兖州大中正。调任太子中庶子,中正照旧。改任中权始兴王长史。外出任伏波将军、晋安内史。在任清廉节俭,专意宽大施惠,使下属官吏、民众感到便利。韶令征召为宁朔将军、南康王长史,代理府、州、封国事务。不久,调任太尉临川王长史,改任尚书吏部郎,右将军。

  江蓓正直儒雅有风骨。仆徐勉因权势重而自傲,在位的人都把他作为前辈尊敬,惟独江蓓和王规和他行对等礼节,不为他所屈尊。徐勉通过江荷的门客翟景为自己的第七个儿子徐繇求娶江蓿的女儿,江蓿不答应,翟景第二次说这事,江蓓于是责打翟景四十,因此和徐勉有矛盾。授任散骑常侍,不就任。这时徐勉又为儿子求娶江宿的弟弟江茸的女儿和王泰的女儿,二人都拒绝他。江葺担任吏部郎,因责打官署中差役而获罪免官,王泰因患病请假回家,于是调任散骑常侍,都是徐勉的意思。当初,天监六年,下诏任用侍中、常侍都在宫内侍奉,分门下二局到秘书监,官品比照侍中,而这些不是大族人士所喜悦的,所以徐勉贬降王泰去担任。江蓓不久调任司徒左长史。

  起初,王泰出台阁,高祖对徐勉说:“江蓓的资历高,应该处于选拔官吏的部门。”徐勉回答说:“赵有眼病,又不熟悉人物。”产担于是作罢。被调任光禄大夫。主通元年,去世,这年五十三岁。诏令追赠本来的官职。谧号为肃王。

  江蓓爱好学习,尤为熟悉朝廷礼仪旧例,撰作《江左遣典》三十卷,没有完成,去世。有文集十五卷。

  儿子,编写在《孝行传》。

  史臣曰:王氏自从周朝以后,直到秦、漠,接连有杰出人物。到束晋时王茂弘治理江左,当时人把他比作笪仲。其后貂蝉冠冕相辉映,三公辅臣互相沿袭,刻写姓名于帝王图籍,吉庆传到子孙,这是盛大的家族啊。王瞻等人继承这个根基,是贵重的国家华,子嗣有才能行,可加称道。垂童年轻时不秉持守,后来便强自抑制,在主管选拔中,有廉洁公平之称。柳惮以多才多艺而著称,蔡撙以正直儒雅而闻名,江蓓以风度骨气而显要,都是梁室的名士。  wWW.eHeXs.cOm
上一章   梁书   下一章 ( → )
梁书是作者姚思廉所著的历史小说,更多《梁书》章节请到颐和小说网免费全文在线阅读,界面干净,更新及时,欢迎阅读,颐和小说网致力于打造无弹窗的梁书免费下载阅读网站。